В нарушение собственных принципов, или десять фактов о книге
Автор: Юлия ЛиморенкоПро принципы - это очень просто: я люблю следить за "писательской кухней", но сама её показываю нечасто, справедливо (?) считая, что это мало кому интересно. Но тут ведь как: не любо - не слушай, а врать не запретишь :)
Поэтому будет немножко слов о "Контрмарше для Трёх Миров". Кое-что несомнено относится к "кухне", но не всё.
1. Как многие маются невозможностью сделать при публикации "тонкую настройку" жанров, так я маюсь от отсутствия "тонкой настройки" формы. "Контрмарш..." обозначен как роман, но это неправда. Он по устройству своему не роман, а что-то вроде судового журнала, куда заносятся в порядке поступления разные факты типа "сегодня капитан не был пьян". И ещё немного похож на мемуары боевых офицеров, те самые, где "к 16-30 поставленная боевая задач была выполнена в полном объёме". Ближе всего к этой форме стоит хроника.
2. С проблемой формы связана и организация содержания. Она расстраивает читателей, порождает недоумение. Книжка бодренько начинается с приключений девочки-сиротки, потом девочка растёт, учится и... исчезает из повествования. Не сразу - частями, как Чеширский кот. Кто-то даже заметил, что хорошо бы смотрелась повесть про Авдотью - от истории со змеем до битвы в Гиджуване и... и что, всё? "Панночка помэрла"? Но если не смотреть на это как на роман, получается, что в первой части Авдотья ещё даже не субъект, а скорее объект событий, во второй она активно действует сама, в третьей - вовлекает других, в четвёртой с ней наравне и даже чуть впереди сражается Роман, в пятой части Авдо (уже даже имя укоротилось, это знак :)) - только катализатор событий, в шестой - всего лишь "волшеный помощник" в трудную минуту, в седьмой она только упоминается, а в восьмой не упоминается вообще. В хронике это логично.
3. Все, абсолютно все поэтические тексты в книге подлинные, кроме досочинённой автором песни про водку. Ну мне нужны были два куплета, а там только один.
4. Мне несколько раз объясняли, что в тексте я "неправильно трактую мифы". Засада в том, что я не трактую мифы, я только имею их в виду. И если кто-то знает что-то другое о какой-то традиции, это нормально: живая традиция всегда противоречива внутри.
5. Все имена и фамилии казаков из первой части взяты из реальных подушных списков 1910-х годов. То есть люди с такими фамилиями действительно жили в Забайкалье. А может, и сейчас живут. Автор, потомок казаков Капирулиных, не мог пройти мимо казаков Кардаиновых :)
6. На пасхалках не подорвался почти никто из читателей. То ли слишком хоршо прятала, то ли не очень пасхальные вышли.
7. У Михаила Опарина есть реальный прототип - Михаил Ошаров, советский писатель и северовед, автор романа "Большой аргиш". Опарин, правда, постарше.
8. В книге нет в явном виде ни одной любовной линии, потому что я не умею их писать. Если бы умела, непременно вставила бы хоть одну. Но мне проще пользоваться методом "милый, сделай мне монтаж" :)
9. В книге есть персонаж-альтер-эго автора, но это не Авдотья и даже не Роман.
10. От основной истории книги "отпочковываются" ещё несколько самостоятельных сюжетов, мельком упомянутых в тексте: как Нина и Авдотья ездили в командировку на Кавказ, как Авдотья бывала на советском Севере... и что творилось на Небесах примерно с 1920 по 1925, когда "запропал" Эр. У меня есть хитрый план: написать про это отдельную повесть. А может, хронику :)