Русский литературный язык и русскоязычный писатель
Автор: Перунов АнтонДрузья, убежден, что именно люди пишущие несут прямую и полную ответственность за поддержание и развитие русского языка. Не государство и не школа. А те, кто и создают литературу. И не важно развлекательную или с претензией на сложность и драматургию.
Поэтому бездумное увлечение иностранными словами, подменяющее зачастую куда более емкие и точные пусть и несколько более развернутые фразы на русском - бессодержательно и вредно.
Надо искать и находить возможности для собственного языка, а не заполонять его англицизмами.
И еще раз - я не про госполитику, а про внутренний, личный самоконтроль, порождаемый пониманием своей ответственности.
Я прекрасно понимаю как работают все языки и что заимствования неизбежны и до некой степени даже полезны. Но вопрос нужно ставить иначе. Насколько то или иное слово необходимо? Если же это просто подмена уже существующего - то зачем?
К слову. Когда читаю классиков советской фантастики - Булычева или Стругацких, например, регулярно замечаю частые повторы у них. Особенно в описании прямой речи. - Андрей сказал, Андрей кивнул, Андрей и тд...
Думаю. что нацеленность современных авторов на исключение таких повторений это уже новация последних десятилетий. Прежде я бы ее и не заметил, теперь немного царапает глаз при чтении.