Загадочные заклинания из сказок (часть 2)

Автор: Анна Константинова

Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!

Разные люди бывают на свете: кузнецы, повара, доктора, школьники, аптекари, учителя, кучера, актеры, сторожа. А я вот - Сказочник. И все мы - и актеры, и учителя, и кузнецы, и доктора, и повара, и Сказочники - все мы работаем, и все мы люди нужные, необходимые, очень хорошие люди

(Евгений Шварц, «Снежная королева»)

Помните эту прелесть? Я, лично, Евгения Шварца просто обожаю (гораздо больше, чем Андерсена, пожалуй). 

В детстве, точно помню, что странные слова я воспринимала как некое заклинание, и благодаря им все дальше происходящее превращалось в некое волшебство, созданное гением сказочника-рассказчика. Они как будто помогали перемешать реальность и сказку. Никогда даже в голову не приходило задуматься, что все это значит. Однако они не были просто выдуманы гениальным советским сказочником.

Оказалось, что Евгений Шварц эти словечки взял как раз у Андерсена, и мы в данном случае слышим с вами датскую речь! В переводе на русский фраза означает «Вот и сказочке конец» - ею «Снежная королева» завершается. В оригинале так: «Schnipp-schnapp-schnurre-basselurre».

В английском и немецком языках похожая фраза вообще является распространенной присказкой-поговоркой. В честь нее даже была, якобы, названа популярная в 19 веке карточная игра. «Schnipp-Schnapp-Schnurr-Burr-Basilorum» требует пяти игроков, поэтому для рифмы и точности в словах появилось еще и «Пуре». 

Мутабор

В подборке страшных и грустных сказок от «Союзмультфильма» мы уже вспоминали про мультфильм «Калиф-аист». Для нескольких поколений детей он стал невероятно кошмарно-притягательным. Однако надо сказать честно, мультипликаторам просто удалось уловить атмосферу оригинала. Сказка Вильгельма Гауфа тоже страшноватая (да впрочем, и все его сказки). 

«Если ты понюхаешь черный порошок из этой коробочки и произнесешь священное слово: "Мутабор" — ты можешь обернуться всяким зверем лесным, всякой птицей небесной, всякой рыбой морской и будешь понимать язык всех живых существ на земле, в небе и в воде. Когда же ты пожелаешь снова принять образ человека, поклонись три раза на восток и снова произнеси священное слово: "Мутабор"»

В общем, загадочный Мутабор многим из нас являлся в страшных снах или кричался во дворе во время игр.А расшифровка слова весьма проста. Думаю, что во времена Гауфа образованные люди часто владели латынью и без труда узнавали корень muto –«изменять, превращать». От него же происходит слово «мутация». А mutabor – это форма пассивного залога будущего времени «буду превращен».  

Айб, бен, гим

«В синем море, в белой пене» - еще один мультфильм, способный довести ребенка до икоты (и какой же он классный, на самом-то деле!). 

- Ты согласен быть моим учеником! Урок первый: скажи: «Айб, Бен, Гим!» и ты превратишься во что пожелаешь.

Тут тоже все несложно оказалось. Мультик-то армянский, создан по мотивам народной сказки. Сценарист и режиссер Роберт Саакянц в качестве заклинания взял первые три буквы армянского алфавита – вроде наших «Аз, буки, веди». А обратное заклинание: «Эрек ую чорс» - на том же языке означает три и четыре. 


К первой части этой статьи вы писали комментарии – кое-что мне удалось «нарыть». Неожиданно вышло, если честно! Получила огромное удовольствие от процесса. Итак:

Загадочная «Юсти-баба», о которой вспомнила Светлания, оказалась с большой вероятностью героем песни! Слова немного другие, но вы вспомните, как в нашем исполнении, в годы не столь отдаленные, звучал текст «Ламбады» - любой португалец бы помер от смеха. Тут же я долго не могла понять, что это за язык, но потом нашла запись в исполнении польской группы DIKANDA. 


В основном, как я поняла, это балканские и цыганские мотивы. Неисповедимы пути детского фольклора!  


И я даже нашла, кто такой «Шишел-мышел», про которого вспомнил Александр Тарасов, но, как хорошая Шахерезада, оставлю, пожалуй, его уже третью серию. Туда включу просто детские считалки, без объяснений, понастальгируем немного и поговорим – нужны ли они были. Почему раньше детвора не могла обходиться без всех этих смешных «Прикатила мандарина», трепетно их передавала из поколения в поколение, а теперь, за пару десятков лет, потеряли сразу все! (статью подготовлю с небольшим перерывом)

 А сегодня получилась подборка «литературных заклинаний». Вот такая вышла объемная тема! Кто пропустил, первая часть – вот тут: Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! 

+206
3 056

0 комментариев, по

8 902 0 2 459
Наверх Вниз