Зелья или эликсиры?
Автор: Виктория_ЛаринаПоддержу интересный флешмоб Елены Трушниковой о зельях и ядах https://author.today/post/367917
Если яд в "Дорогах и Тропах" встречается лишь единожды и в очень специфической ситуации, словом "зелье" герой называет тоже нечто особенное и в особенном месте, то все остальное, особенно, учитывая, что главная героиня - целительница, называется эликсирами. Можно ли поставить между зельями и эликсирами знак равенства? Судить читателю. Я здесь покажу только пару самых интересных случаев их применения. А оно, как известно, может быть различным...
Итак, сначала, какговорится, по теме.
Зелье.
"Кьялар налил в объемистый бокал густое вино из пузатого серебряного кувшина. Оно казалось черным, пахло цветами и ягодами, а на вкус оказалось приятно-сладким с легкой холодной ноткой.
— Всяческих благ этому дому и его хозяевам, — произнесла девушка перед тем, как пригубить вино.
— Правильная у тебя ученица, Гай. Просто душа радуется. И где нашел только?
— Наверное, судьба нашла, Кьялар. Меня попросили, я не смог отказать, хоть и зарекался не брать учеников.
— Хочешь сказать, что теперь жалеешь?
— Разве я похож на лжеца?
— Ни в коем разе. Ты похож на человека, получившего нежданный подарок.
— Так и есть. И кривить душой в моем случае — последнее дело... Смотри-ка, быстро на нее твоё чудо-зелье подействовало. Через очаг понесёшь?
Хозяин пожал плечами:
— Зачем? С ней всё в порядке. Тропа, конечно, изрядно полакомилась, но не настолько, чтобы волноваться. Она хорошо восстанавливается. "
Теперь - о яде.
"...Кинжал вошел косо и был горячим, точно кто-то раскалил его в горне. Боль раздирала кости и мышцы, сковывала и путала мысли. Как хорошо, что уже не надо колдовать, подумала Тайри, точно сквозь сон и из последних сил обернулась. Над ней застыл Тром… тот, который когда-то был Тромом ор Альге. Глаза залиты тьмой, на лице застыла почти сладострастная улыбка, и лишь руки движутся сами по себе, раз за разом пытаясь стереть кровь о дорогой траурный камзол.
Сознание норовило соскользнуть в спасительное небытие, но этого никак нельзя было допустить. Если она перестанет сопротивляться, этот Тром-марионетка убьет государя. Здесь не поставить щит, у нее нет оружия — значит, надо его придумать. “ У него на руках моя кровь, подумала Тайри, это хорошо... И пусть потом меня разбирает по косточкам Ложа Наблюдателей, или сожгут за недозволенную магию Смиренные братья, а сейчас все средства хороши. Даже запретные.”С ее губ сорвалось короткое заклинание на древнем языке лесов. Тром закричал, прижимая к животу мгновенно покрывшиеся волдырями ладони, упал, скорчившись и подтянув колени к подбородку. Леди Даллет сделала свою кровь смертельным ядом для одного единственного человека, и яд подействовал. Мгновенно."
Ну и парочка эликсиров, так, для сравнения...
1.
"— За кого вы меня принимаете, наставник? — не поворачивая головы, ответила Тайри. Пальцы сами собой нашаривают в подсумке нужную коробочку с заговоренным порошком и флакон с эликсиром, — вы ранены. Дважды. Царапина погоды не сделает, а вот болт, что застрял у вас под ключицей... Я же чувствую вашу боль, мастер. И не собираюсь бросать вас здесь на верную смерть.
— Значит, собираетесь храбро и бессмысленно умереть в огне вместе со мной? — бесцветным, как пепел и шершавым, как наждак, голосом проговорил ваюмн, — или надеетесь, что Тропа смилостивится, откажется от любимого лакомства и пропустит нас, обожженных и раненых, домой?! Опомнитесь, леди, я прожил достаточно, а вы еще жизни не видели. Будьте добры...
— Будьте добры повернуться ко мне так, чтобы я могла осмотреть ваши раны.
— Тайри, я приказываю вам!
Она только бешено сверкнула глазами в ответ, разрезая пропитавшийся кровью рукав наставника. Взглянув на рану и не сдержав тяжелого вздоха, плеснула на глубоко засевший болт эликсир. Древко и наконечник истаяли дымом, порошок остановил кровь, а древнее заклинание, в которое целительница вложила все свое умение, закрыло рану.
— Вот и все, — тихо сказала леди Даллет, убедившись, что исцеление завершено."
2.
"Как и ожидалось, свои таинственные дела художник завершил только поздно вечером, за что мастер и ученица были ему благодарны. Увы, на следующий день за это пришлось расплачиваться. Ноэль под предлогом эскизов присутствовал, казалось, везде и довел-таки всех до белого каления своим сарказмом и наглостью. Последней каплей стало его желание принять ванну перед ужином. В купальне он обосновался надолго, распевая фривольные песенки и постоянно спрашивая хозяев, нет ли у них пенящейся уккабской соли с запахом фиалок или, скажем, эликсира для закрашивания седины...
Тайри минут десять размышляла, что будет дейстеннее: разогреть воду в ванне, где плескался несносный гость, до кипятка или подсунуть ему средство, что окрасит его патлы в чудесный изумрудный цвет, нет, пожалуй, ярко-розовый подойдет больше! Человеколюбие победило, и леди Даллет. поколдовав над одной из своих склянок, не глядя сунула ее в приоткрытую дверь купальни.
— А спинку потереть? — донеслось вместо "спасибо".
— Моргенштерном? Так ведь облезешь... — прошипела в ответ леди, отчаянно сожалея о том, что не может мгновенно сотворить из мочалки морского ежа. Ну да ничего, посмотрим, насколько хорошо подействует эликсирчик!
Гай, узрев Ноэля за ужином, чуть не подавился.
— Что это с тобой, мастер? Не ожидал, что твое магическое корыто подействует на меня столь благотворно? Или думал, я там растворюсь?
— М-да... Интересно, а после купания, ну скажем, в илатских термах, каков был бы эффект? — спросил ваюмн, глядя, почему-то, на ученицу.
— Полагаю, он был бы...э... всеобъемлющим.
Заказчик и его дама почему-то усиленно прятали глаза и изо всех сил старались сохранять на лицах каменное спокойствие. Временами сил не хватало, и они начинали переглядываться и покашливать.
— Демоны вас раздери, я что, настолько прекрасен, что на меня нельзя смотреть, как на солнце? — не выдержал Ноэль.
— Угу, — глядя исключительно в тарелку, ответила леди, а Гай хихикнул.
Художник схватил отполированный до блеска серебряный поднос, стряхнул с него фрукты прямо на скатерть и воззрился на свое отражение. Зрелище было феерическим: волосы, брови и даже отросшая щетина окрасились во все оттенки розового и пурпурного. некоторое время гость изучал свое отражение с разинутым ртом, потом отложил поднос, поднялся и ушел к себе в комнату.
— Я все испортила? — спросила Тайри у хохочущего Гая.
— Понятия не имею, но проучила ты его знатно. Теперь будет, аки цветочек.
— Ну, я ж не зверь. завтра проснется в прежней окраске.
— Вы вернули меня к жизни, миледи, — страдальчески проскрипели с порога, — возможно, я даже найду силы работать.
Весь оставшийся вечер Ноэль проторчал в гостиной, завязав голову платком на пиратский манер. Он очень просил не обращать на него внимания и вообще считать за предмет интерьера, молчал и рисовал."
И вот, наверное, то, что наиболее подходит к определению "зелья":
"...В небольшом, но очень светлом зале под потолком висело множество пучков сухих трав, корней, соцветий и веточек. На стеллажах, в прозрачных или темных банках — цветочные лепестки, ягоды, кора, мох, даже зола и песок. В углу, на обширном столе за толстым стеклом — колбы и реторты, горелки и бутыли с чем-то непонятным, где-то светящимся, где-то булькающим... И множество крошечных флакончиков и бутылочек самых разных цветов и материалов на удобном прилавке-горке.
— Что угодно дорогим гостям? — миниатюрная миловидная блондинка в темно-зеленом платье улыбалась искренне и дружелюбно, — у меня здесь не только и не столько духи. Это ароматы-помощники, охранники, обереги, компаньоны, лекари. Если нужно что-то особенное, могу сделать персонально для вас, только времени понадобится много. Предупреждаю, тут нет никакой магии, только очень старые знания о растениях и минералах.
— На Ллире — и никакой магии? Шутите, уважаемая, — отмахнулась леди ор Лоуке, — здесь все пронизано чистейшей силой: и вода, и земля, и воздух, так что позвольте вам не поверить.
— Дело ваше, — ничуть не обиделась хозяйка, — но мои эликсиры и духи будут действовать даже там, где силы нет ни капли. Так уж они задуманы. Мне кажется, вам подойдет вот этот, он теплый и яркий, как вы сами, — она протянула Орнери открытую бутылочку красного стекла. Леди-птица осторожно вдохнула аромат и почти замурлыкала от удовольствия.
— Да, это моё, это напоминает дом, детство и мечты одновременно... А еще что-нибудь есть, например, про моего любимого? Про лед, способный согреть лучше огня?
Блондинка понимающе кивнула, пробежалась пальцами по ряду прозрачных пузатеньких сосудов и протянула Орнери крайний, со слегка светящейся бледно-золотой жидкостью внутри.
— Невероятно! Чудесно! Вдохнула — и точно Даль меня обнял. Я беру оба..."