Туфелька Золушки - стеклянная, меховая или...

Автор: Кузьмина Ольга

Самую знаменитую версию сказки о Золушке опубликовал Шарль Перро в 1697 году в сборнике «Истории, или Сказки былых времен с поучениями». Перро назвал сказку «Стеклянная туфелька». Но нет ли здесь путаницы? Ведь даже волшебную бальную обувь сложно представить себе из стекла.

Возможно, Перро ошибся, перепутал два одинаково звучащих слова – verre и vair? 

Здесь следует упомянуть, что во французском языке есть слово для определения зелёного цвета - vert. У этого слова есть несколько омонимов, в частности, vair (беличий мех) и verre (стекло). То есть, речь в сказке могла идти о туфельке, отороченной мехом, либо целиком сшитой из беличьего меха (что имеет сексуальный подтекст). Первым эту гипотезу высказал в 1841 г. Бальзак. Позднее её подхватил Эмиль Литтре, знаменитый филолог и лексикограф, а также многочисленные специалисты по истории французского языка.

Но тут возникает вопрос: как могли сестры Золушки поранили себе ноги до крови, пытаясь втиснуть их в туфельку, если она была сшита из меха?

Историк Мишель Пастуро выступил в защиту Перро, резонно заметив, что едва ли член Французской академии, редактор предисловия к первому изданию академического словаря, специалист по французскому языку и правописанию мог совершить столь нелепую ошибку. И уж если Перро написал verre, а не vair, значит, у него были на то свои причины.

Есть и другая версия: в волшебных сказках стекло и хрусталь играют весьма важную символическую роль. К тому же, невероятные стеклянные бальные туфли только добавляют волшебства в сказку, где и так много невероятного - тыква превращается в карету, крыса в кучера, а ящерицы в лакеев...

Современные психологи предположили, что стеклянная туфелька, хрупкая вещица, которую легко разбить, символизирует девственность юной особы, потерянную, как это часто бывает, на балу.

Но самый интересный вариант, на мой взгляд, другой: туфельки Золушки – не стеклянные и не меховые, а зелёные (vert)! Ведь это подарок феи-крёстной, а зелёный цвет в народных верованиях прочно связан с фэйри и волшебством. К тому же зеленый – цвет юности, любви и надежды: принц надеется найти прекрасную незнакомку, а читатель надеется, что у сказки будет счастливый конец.

Шарль Перро, как уже говорилось, был специалистом по французскому языку. Вполне возможно, что задумав игру с близкими по звучанию словами, он остроумно вложил в название сказки сразу несколько смыслов. А "соль" шутки, понятная современникам, растворилась со временем. 


+88
694

0 комментариев, по

14K 332 489
Наверх Вниз