Мои любимые Книги и Творенья. #8. Книга Александра Волкова "Волшебник Изумрудного Города"
Автор: Xpath*******
Статья
******

N.B. Я точно помню, что самой первой книгой, которую я самостоятельно прочитал в жизни была книга Ландау и Лифшица, Теретическая физика, том 2, Теория поля. ЛОЛ.

Вот фотография моей дочери, которая пытается её прочесть в ещё более нежном возрасте :). ЛОЛ При этом она пытается пристегнуть к этому ещё и время. (Обратите внимание на часы). Увидев это фото, она долго смеялась, а потом заметила :
Пап, А ты заметил одинаковые паттерны (patterns/шаблоны/структуры) на обложке книги и на моем комбинезончике. Кстати они ещё и цветов похожих были. ЛОЛ.
Вот и приходится ей сейчас грызть квантовую теорию сознания калифорнийского института, правда немного на другом уровне. ЛОЛ
(Все это Шутка конечно :).

Первая моя книга была Буратино. А потом была вторая книга. И вот была она, если я не ошибаюсь, как раз "Волшебник Изумрудного города" Александра Волкова.
 Я был в полном восторге от этой книги.
Я был в полном восторге от этой книги.
Что самое интересное, и первая моя книга и вторая были удачными адаптациями зарубежных книг "Принлючения Пиноккио" Карло Коллоди и "Волшебник страны Оз" Френка Баума. Книги это безо всякого сомнения великолепные, но лично мне всегда казалось, что адаптации Алексея Толстого и Александра Волкова получились лучше, чем оригиналы. Как-то добрее, что ли, мягче, человечнее.
Так же как и наш Винни Пух (мультфильм) лучше и наши Шерлок Холмс и доктор Ватсон лучше.
Спорить я на эту тему ни с кем не буду. Это не потому, что "наши лучше всех". Нет конечно. Это не так. Но конкретно эти произведения получились лучше оригиналов. Я знаю и обратные примеры. Например мне Анна Каренина с Самойловой показалась намного хуже, чем недавний фильм с Кирой Найтли поставленный в Голливуде, но где играли английские актёры. Обычно, они на западе не умеют снимать русскую классику. Но это вот единственный фильм получился лучше.
Такое случается не редко.
( И это моё частное мнение :)
Например, самым лучшим вестерном стал вестерн "Злой, Похой, Хороший", снятый итальянским режиссером, музыка была написана итальянским композитором, не смотря на сотни вестернов снятых американцами в Голливуде.
И опять, спорить я не буду. Просто таково моё мнение. И оно основано на эмоциях, которые я испытал, а это значит меня невозможно переубедить. ЛОЛ.
Конечно надо бы кще сравнить фильмы с Тарасов и Греттой Гарбо. Но их не видел. Только эпизоды. Говорят, отличные фильмы, кстати.
N.B. Однако вернемся к Волшебник Изумрудного города. Длинное получилось вступление :) ЛОЛ.


Мои любимые Книги и Творенья. #8. Книга Александра Волкова "Волшебник Изумрудного Города"

 *
*

В основе первой повести-сказки цикла лежала книга американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Волков взялся переводить эту книгу, чтобы попрактиковаться в изучении английского языка. Однако в процессе перевода он изменил некоторые события и добавил новые приключения героев. Рукопись обработанной сказки одобрили С.Я. Маршак и А.С. Макаренко. В 1939 году повесть «Волшебник Изумрудного города» обрела статус самостоятельного произведения, впоследствии она была переведена на 13 языков и выдержала 46 переизданий.
В 1959 году вышло новое издание книги, значительно переработанное автором, в котором впервые появились иллюстрации художника Леонида Владимирского.
Впоследствии книга была переработана ещё раз.
N.B. Я, судя по всему, читал уже самую переработанную версию.
******
Вот все книги этого цикла по порядку:
 1) «Волшебник Изумрудного города» (1939)
1) «Волшебник Изумрудного города» (1939)
 2) «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963)
2) «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963)
 3) «Семь подземных королей» (1964)
3) «Семь подземных королей» (1964)
 4) «Огненный бог Марранов» (1968)
4) «Огненный бог Марранов» (1968)
 5) «Жёлтый туман» (1970)
5) «Жёлтый туман» (1970)
 6) «Тайна заброшенного замка» (1976, книжная версия — 1982)
6) «Тайна заброшенного замка» (1976, книжная версия — 1982)
N.B. Сам я последнее, что прочитал из этой серии было "Огненный бог Марранов ". Чисто из упрямства. "Шоб було". ЛОЛ.

*
* *
* *
* *
*
*
******
 Это постер к американскому классическому фильму "Волшебник страны Оз".
Это постер к американскому классическому фильму "Волшебник страны Оз". 

Ещё один постер к тому же фильму.

А это уже немецкий постер.

******
N.B. Поскольку мы упомянули Буратино и Пиноккио, я бы хотел поместить несколько изображений этих книг и кадров из фильма "Золотой ключи". Возможно у кого-то это вызовет ностальгию :)

* *
* *
* *
* *
* *
* *
*
* *
* *
* *
* *
* *
*
*
*
*
*
*
*
******
N.B. Видео по теме :
******

******
N.B. Друзья прислали вдогонку:
******

******

******

******

Ссылка :
Буратино в Изумрудном городе
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Буратино_в_Изумрудном_городе
******

******

******

https://youtu.be/WTUQBZrQ0sg
*******

******

Владимир Высоцкий
Баллада о борьбе
Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от мелких своих катастроф.
Детям вечно досаден
Их возраст и быт —
И дрались мы до ссадин,
До смертных обид,
Но одежды латали
Нам матери в срок,
Мы же книги глотали,
Пьянея от строк.
Липли волосы нам на вспотевшие лбы,
И сосало под ложечкой сладко от фраз,
И кружил наши головы запах борьбы,
Со страниц пожелтевших слетая на нас.
И пытались постичь
Мы, не знавшие войн,
За воинственный клич
Принимавшие вой, —
Тайну слова «приказ»,
Назначенье границ,
Смысл атаки и лязг
Боевых колесниц.
А в кипящих котлах прежних боен и смут
Столько пищи для маленьких наших мозгов!
Мы на роли предателей, трусов, иуд
В детских играх своих назначали врагов.
И злодея следам
Не давали остыть,
И прекраснейших дам
Обещали любить;
И, друзей успокоив
И ближних любя,
Мы на роли героев
Вводили себя.
Только в грёзы нельзя насовсем убежать:
Краткий век у забав — столько боли вокруг!
Попытайся ладони у мёртвых разжать
И оружье принять из натруженных рук.
Испытай, завладев
Ещё тёплым мечом
И доспехи надев, —
Что почём, что почём!
Разберись, кто ты: трус
Иль избранник судьбы,
И попробуй на вкус
Настоящей борьбы.
И когда рядом рухнет израненный друг
И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,
И когда ты без кожи останешься вдруг
Оттого, что убили его — не тебя, —
Ты поймёшь, что узнал,
Отличил, отыскал
По оскалу забрал —
Это смерти оскал!
Ложь и зло — погляди,
Как их лица грубы,
И всегда позади
Вороньё и гробы!
Если мяса с ножа
Ты не ел ни куска,
Если руки сложа
Наблюдал свысока,
И в борьбу не вступил
С подлецом, с палачом, —
Значит, в жизни ты был
Ни при чём, ни при чём!
Если путь прорубая отцовским мечом,
Ты солёные слёзы на ус намотал,
Если в жарком бою испытал что почём, —
Значит, нужные книги ты в детстве читал!
*****

N.B. Ссылки на другие похожие статьи и блоги:
******
Книжки сказочного цикла Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города»
******

******
N.B. Бонус публикация
******

P.S. В статье использованы материалы личного архива (>500 К фоток), с сайтов Wiki,
***
P.P.S. Ссылки на все книги серии находятся в каталоге "Прекрасное Далеко, Хронология, Тематики, Индекс" на сайте "Author Today":
Том: https://author.today/work/174567
***

