Пунктуация в диалогах, или у меня малость бомбануло
Автор: Sango…да, у меня малость бомбануло. Точнее - поднакопилось за некоторое время, так как регулярно сталкиваюсь с этим явлением.
И вот сегодня прорвало, когда я открыл почитать очередную книгу, отложенную в библиотеку. Книгу, к слову сказать, найденную в виджете на главной странице.
Посмотрите на схему. На первый и последние пункты если быть более конкретным:
Прямая речь от речи автора, если не стоит цели подчеркнуть важность восклицательным знаком, или обозначить вопрос вопросительным - отделяется ЗАПЯТОЙ.
НЕ ТОЧКОЙ.
ЗАПЯТОЙ.
У ряда авторов (особенно у молодых и рванувших в писательство что называется «с места в карьер») присутствует эта ошибка. Не как разовая опечатка. А как систематическое регулярное проявление. Они стабильно и упорно разделяют прямую и авторскую речь точкой вместо запятой. И назвать это «авторским стилем» ну никак нельзя. Там ещё другие всякие косяки вылезают (с пунктуацией вообще у многих авторов беда, даже у меня порой хромает), но этот самый распространенный.
Лично мне это очень бросается в глаза. И очень сильно портит впечатление о книге. Забавно что при этом куда как более спокойно я отношусь ко всякого рода опечаткам и пунктуационным ошибкам в не-диалоговых частях книг. Но вот конкретно диалоги…
Да, читать можно. Да, смысла истории данная ошибка не искажает. Да, читатели почти не жалуются и стабильно комментят «аффтар пищи есче». Да, скорее всего я сейчас натурально «душню». В конце-концов сетература стерпит куда больше чем стерпит бумага. Даже такие очевидные косяки.
Но надеюсь кто-то из писателей вдруг прочтет этот пост и постарается в будущем совершать меньше ошибок и писать более грамотный с точки зрения пунктуации текст)
Пы.Сы. Хотел сперва опубликовать пост с бубсами. В честь пятницы. Но диалоги и их качество для меня важнее сисек.