Песня в дар и дар за песню

Автор: Варвара Шульева

BangBang всегда придумывает интересные флешмобы! На этот раз она запустила флешмоб о дарах и подарках. Есть у меня такое. Этот флешмоб – лишний повод напомнить людям о древнескандинавской скальдической поэзии. Больше всего скальдических стихов у меня в "Саге об Альрике Конунге Фьордов"

Скальд Велор сложил о конунге драпу [хвалебная песнь] и после очередного тоста он взял тагльхарпу [1] и предстал перед конунгом. 

– Конунг Альрик, – обратился к правителю Велор и поклонился ему. – Я сочинил о тебе песню и прошу тебя выслушать ее. 

Конунг поднял на него глаза и сказал, что выслушает его песню.

Тогда Велор заиграл на тагльхарпе и исполнил для конунга драпу [2]:

– Князь, позволь исполнить песню

 Мне во честь твою и славу.

 Внемли мне, владыка гордый,

 О делах твоих реку я.

 Льется мёд Вальхаллы[3] чистый

 Для тебя, правитель фьордов.

 О твоем величьи, вещий,

 Жажду я поведать хёрдам.


 Громогласный меч твой острый,

 В грозах Гёндуль[4] окропленный

 Рати вражьей влагой вранов[5],

 Надо всем вознесся. Властный,

 Ты направил змеев водных[6]

 По равнине Ран[7] на Запад,

 Грозный жар твой в громе бранном[8]

 Никому не дал пощады. 


 Вел ты воинов отважных

 За собой в поход, суровый

 Вестник Эгира[9] холодный

 Не хотел, стяжал чтоб славу,

 Рвал он рьяно снасти, волны

 Он дробил о рыси досок[10],

 Но в бою брат бури[11] гневной

 Волей был твоей повержен. 


 Навий пир[12] ярился буйный,

 Пьяный рдел закат разбитый,

 Конунг Альрик с войском мощным

 Брашно Хель[13] варил обильно. 


 Вороны летели, волки

 Выли, в поисках хмельного

 Непогоды Хрофта яства[14]

 Рыскали орлы кровавы[15].

 Собирались девы неба[16],

 Воинов влекли в Вальхаллу [17],

 Но ничто не властно было,

 Князь, тебя повергнуть в бегство. 


 Скрежет стали раздавался,

 Стрелы круглых крыш[18] сверкали,

 В струях резких лезвий[19] падал

 Ворог от секир норвежских. 

 Недруга могуч был конунг

 Смело он сражался в битве,

 Но его заставил Альрик 

 Северян принять победу.


 Один зрел прибой булатный[20]

 Дым взвивался в выси бездну. 

 Конунг Альрик с войском мощным

 Брашно Хель варил обильно. 


 Дар, добытый Трором[21] древле

 В доме Суттунга[22], медвяный,

 Скальд подносит князю сладкий,

 Славит он его деянья.

 Возвращался конунг к хёрдам,

 Дань собрав с врага большую,

 Доблесть ратную владыки

 Восхваляли дубы боя[23]


 Урожай долины Фюри[24]

 Ты, колец даритель[25] щедрый,

 Воям жаловал без меры,

 Каждому ты сыпал горсти

 Огненных оков запястий[26].

 Драупнира дети[27] в блеске

 Падали в шеломы, льдины

 Влажным жаром рук[28] сияли.

 

 Я воспел тебя, державный,

 Брагой Видура[29] окрасил 

 Подвиги твои бессмертны,

 Молвил о тебе лишь правду,

 Мерной речи сей внимал ты,

 Слушал дротт[30] ее твой добрый.

 Пусть в веках не меркнет слава

 Бранных дел твоих, великий. 


Когда Велор скальд закончил, он хотел вернуться на свое место, но Альрик конунг остановил его и спросил:

– Почему ты не просишь награды за свою драпу?

Скальд опустил глаза, а потом сказал, глядя на конунга:

– Лучшая награда – служить тебе, конунг.

Альрик помолчал, а затем сказал скальду:

– И все же твоя драпа слишком хороша, чтобы оставить тебя без подарка. 

И конунг подарил Велору золоченный щит с изображениями, рассказывающими о деяниях Одина*. 

Пояснения:

[1] Тагльхарпа (от норв. tagl - "конский хвост/волос" и harpa - "арфа") – древнескандинавская смычковая арфа, иногда ее называют лирой

[2] Драпа – в скальдической поэзии – хвалебная песнь со стевом, т.е. припевом

[3] Мёд Вальхаллы – мёд поэзии

[4] Грозы Гёндуль – битвы, Гёндуль – валькирия.

[5] Влага вранов – кровь.

[6] Змеи водные – корабли.

[7] Равнина Ран – море, Ран – морская богиня, жена великана Эгира.

[8] Гром бранный – битва.

[9] Вестник Эгира – ветер, Эгир – морской великан.

[10] Рыси досок – корабли.

[11] Брат бури – Эгир.

[12] Навий пир – битва.

[13] Брашно Хель – трупы, Хель – богиня смерти, дочь Локи и великанши Ангрбоды

[14] Непогоды Хрофта яство – трупы, непогода Хрофта – битва, Хрофт – Один

[15] Орлы кровавы – вороны.

[16] Девы неба – валькирии.

[17] Вальхалла – чертог Одина, куда попадали павшие в бою воины

[18] Стрелы круглых крыш – мечи, круглые крыши – щиты.

[19] Струи резких лезвий – кровь, резкие лезвия – мечи.

[20] Прибой булатный – битва.

[21] Дар, добытый Трором – мёд поэзии, Трор – Один.

[22] Суттунг – великан, у которого хранился мёд поэзии.

[23] Дубы боя – воины.

[24] Урожай долины Фюри – золото.

[25] Колец даритель – конунг.

[26] Огненные оковы запястий – золотые обручья.

[27] Дети Драупнира – золотые кольца, Драупнир – кольцо Одина, которое каждую девятую ночь давало по 8 таких колец.

[28] Льдины рук – серебряные обручья.

[29] Брага Видура – мёд поэзии, Видур – Один.

[30] Дротт – дружина.

Все эти необычные сочетания слов, требующие расшифровки, называются кеннингами. Кеннинг – это многочленный (2 и более члена) заменитель существительного обычной речи в скальдической поэзии. При этом второй член определяет первый. 

* Принятие в дар такого щита (с изображениями из мифологии) обязывало скальда сочинить песню-описание сцен на щите в честь дарителя (такая драпа называлась щитовой драпой). Что Велор скальд позднее и сделал. Вот фрагмент его драпы (полностью я не сочиняла).

 Вечером Велор пришёл к Альрику конунгу и попросил дозволения сказать ему песню, которую он сложил во славу конунга. Альрик конунг тогда беседовал с Хельгой и Хальвданом и некоторыми своими людьми в бражном зале. Он сказал, что охотно выслушает Велора. Тогда Велор скальд исполнил для конунга песню, и в ней были такие висы:

Вождь великий ратей[1]

Ветер в кроне выл там

Девять долгих солнца

Пологов[2] священных –

Жертвой был себе же –

Провисел, пронзенный

Битв стропилом[3] острым,

Среди веток древних.


Бауги[4] обмана,

Бёльверком[5] назвавшись,

Избежал друг Фьёргюн[6].

Гуннлёд[7] был обласкан,

И на ложе змея[8]

Мёд[9] он пил пьянящий.

С девою недобро

Поступил, мёд выкрав.


Вёльву[10] волей мощной

Вили брат[11] державный

Из могилы поднял.

И просил, что помнит,

Рассказать о сущем

Прорицаний Гёндуль[12].

Всё поведав сыну

Бора[13], вдруг исчезла.

Пояснения:

[1] Вождь ратей – Один

[2] Пологи солнца – ночи

[3] Битв стропило – копье

[4] Бауги – великан, брат великана Суттунга, у которого хранился мед поэзии

[5] Бёльверк – Один

[6] Друг Фьёргюн – Один, Фьёргюн – божество, иногда называемое матерью Тора, иногда отцом Фригг. Здесь употребляется как имя матери Тора

[7] Гуннлёд – дочь Суттунга

[8] Ложе змея – золото

[9] Мёд – мёд поэзии

[10] Вёльва – прорицательница, колдунья

[11] Вили брат – Один, Вили – брат Один

[12] Прорицаний Гёндуль – вёльва, Гёндуль – валькирия

[13] Сын Бора – Один, Бор – отец Одина, Вили и Ве


У кого есть ВК, послушать эту драпу можно здесь: https://vk.com/podcast-90749631_456239094


Щит, который Альрик конунг подарил Велору мог выглядеть примерно так:

Естественно, на нем были изображены деяния Одина, а не Йормунганд, он был разделен на 4 части вот так:

А его умбон и обод были позолочены.


Фото щитов из открытого доступа.

+46
237

0 комментариев, по

4 769 6 492
Наверх Вниз