Песня в дар и дар за песню
Автор: Варвара ШульеваBangBang всегда придумывает интересные флешмобы! На этот раз она запустила флешмоб о дарах и подарках. Есть у меня такое. Этот флешмоб – лишний повод напомнить людям о древнескандинавской скальдической поэзии. Больше всего скальдических стихов у меня в "Саге об Альрике Конунге Фьордов".
Скальд Велор сложил о конунге драпу [хвалебная песнь] и после очередного тоста он взял тагльхарпу [1] и предстал перед конунгом.
– Конунг Альрик, – обратился к правителю Велор и поклонился ему. – Я сочинил о тебе песню и прошу тебя выслушать ее.
Конунг поднял на него глаза и сказал, что выслушает его песню.
Тогда Велор заиграл на тагльхарпе и исполнил для конунга драпу [2]:
– Князь, позволь исполнить песню
Мне во честь твою и славу.
Внемли мне, владыка гордый,
О делах твоих реку я.
Льется мёд Вальхаллы[3] чистый
Для тебя, правитель фьордов.
О твоем величьи, вещий,
Жажду я поведать хёрдам.
Громогласный меч твой острый,
В грозах Гёндуль[4] окропленный
Рати вражьей влагой вранов[5],
Надо всем вознесся. Властный,
Ты направил змеев водных[6]
По равнине Ран[7] на Запад,
Грозный жар твой в громе бранном[8]
Никому не дал пощады.
Вел ты воинов отважных
За собой в поход, суровый
Вестник Эгира[9] холодный
Не хотел, стяжал чтоб славу,
Рвал он рьяно снасти, волны
Он дробил о рыси досок[10],
Но в бою брат бури[11] гневной
Волей был твоей повержен.
Навий пир[12] ярился буйный,
Пьяный рдел закат разбитый,
Конунг Альрик с войском мощным
Брашно Хель[13] варил обильно.
Вороны летели, волки
Выли, в поисках хмельного
Непогоды Хрофта яства[14]
Рыскали орлы кровавы[15].
Собирались девы неба[16],
Воинов влекли в Вальхаллу [17],
Но ничто не властно было,
Князь, тебя повергнуть в бегство.
Скрежет стали раздавался,
Стрелы круглых крыш[18] сверкали,
В струях резких лезвий[19] падал
Ворог от секир норвежских.
Недруга могуч был конунг
Смело он сражался в битве,
Но его заставил Альрик
Северян принять победу.
Один зрел прибой булатный[20]
Дым взвивался в выси бездну.
Конунг Альрик с войском мощным
Брашно Хель варил обильно.
Дар, добытый Трором[21] древле
В доме Суттунга[22], медвяный,
Скальд подносит князю сладкий,
Славит он его деянья.
Возвращался конунг к хёрдам,
Дань собрав с врага большую,
Доблесть ратную владыки
Восхваляли дубы боя[23].
Урожай долины Фюри[24]
Ты, колец даритель[25] щедрый,
Воям жаловал без меры,
Каждому ты сыпал горсти
Огненных оков запястий[26].
Драупнира дети[27] в блеске
Падали в шеломы, льдины
Влажным жаром рук[28] сияли.
Я воспел тебя, державный,
Брагой Видура[29] окрасил
Подвиги твои бессмертны,
Молвил о тебе лишь правду,
Мерной речи сей внимал ты,
Слушал дротт[30] ее твой добрый.
Пусть в веках не меркнет слава
Бранных дел твоих, великий.
Когда Велор скальд закончил, он хотел вернуться на свое место, но Альрик конунг остановил его и спросил:
– Почему ты не просишь награды за свою драпу?
Скальд опустил глаза, а потом сказал, глядя на конунга:
– Лучшая награда – служить тебе, конунг.
Альрик помолчал, а затем сказал скальду:
– И все же твоя драпа слишком хороша, чтобы оставить тебя без подарка.
И конунг подарил Велору золоченный щит с изображениями, рассказывающими о деяниях Одина*.
Пояснения:
[1] Тагльхарпа (от норв. tagl - "конский хвост/волос" и harpa - "арфа") – древнескандинавская смычковая арфа, иногда ее называют лирой
[2] Драпа – в скальдической поэзии – хвалебная песнь со стевом, т.е. припевом
[3] Мёд Вальхаллы – мёд поэзии
[4] Грозы Гёндуль – битвы, Гёндуль – валькирия.
[5] Влага вранов – кровь.
[6] Змеи водные – корабли.
[7] Равнина Ран – море, Ран – морская богиня, жена великана Эгира.
[8] Гром бранный – битва.
[9] Вестник Эгира – ветер, Эгир – морской великан.
[10] Рыси досок – корабли.
[11] Брат бури – Эгир.
[12] Навий пир – битва.
[13] Брашно Хель – трупы, Хель – богиня смерти, дочь Локи и великанши Ангрбоды
[14] Непогоды Хрофта яство – трупы, непогода Хрофта – битва, Хрофт – Один
[15] Орлы кровавы – вороны.
[16] Девы неба – валькирии.
[17] Вальхалла – чертог Одина, куда попадали павшие в бою воины
[18] Стрелы круглых крыш – мечи, круглые крыши – щиты.
[19] Струи резких лезвий – кровь, резкие лезвия – мечи.
[20] Прибой булатный – битва.
[21] Дар, добытый Трором – мёд поэзии, Трор – Один.
[22] Суттунг – великан, у которого хранился мёд поэзии.
[23] Дубы боя – воины.
[24] Урожай долины Фюри – золото.
[25] Колец даритель – конунг.
[26] Огненные оковы запястий – золотые обручья.
[27] Дети Драупнира – золотые кольца, Драупнир – кольцо Одина, которое каждую девятую ночь давало по 8 таких колец.
[28] Льдины рук – серебряные обручья.
[29] Брага Видура – мёд поэзии, Видур – Один.
[30] Дротт – дружина.
Все эти необычные сочетания слов, требующие расшифровки, называются кеннингами. Кеннинг – это многочленный (2 и более члена) заменитель существительного обычной речи в скальдической поэзии. При этом второй член определяет первый.
* Принятие в дар такого щита (с изображениями из мифологии) обязывало скальда сочинить песню-описание сцен на щите в честь дарителя (такая драпа называлась щитовой драпой). Что Велор скальд позднее и сделал. Вот фрагмент его драпы (полностью я не сочиняла).
Вечером Велор пришёл к Альрику конунгу и попросил дозволения сказать ему песню, которую он сложил во славу конунга. Альрик конунг тогда беседовал с Хельгой и Хальвданом и некоторыми своими людьми в бражном зале. Он сказал, что охотно выслушает Велора. Тогда Велор скальд исполнил для конунга песню, и в ней были такие висы:
Вождь великий ратей[1]–
Ветер в кроне выл там –
Девять долгих солнца
Пологов[2] священных –
Жертвой был себе же –
Провисел, пронзенный
Битв стропилом[3] острым,
Среди веток древних.
Бауги[4] обмана,
Бёльверком[5] назвавшись,
Избежал друг Фьёргюн[6].
Гуннлёд[7] был обласкан,
И на ложе змея[8]
Мёд[9] он пил пьянящий.
С девою недобро
Поступил, мёд выкрав.
Вёльву[10] волей мощной
Вили брат[11] державный
Из могилы поднял.
И просил, что помнит,
Рассказать о сущем
Прорицаний Гёндуль[12].
Всё поведав сыну
Бора[13], вдруг исчезла.
Пояснения:
[1] Вождь ратей – Один
[2] Пологи солнца – ночи
[3] Битв стропило – копье
[4] Бауги – великан, брат великана Суттунга, у которого хранился мед поэзии
[5] Бёльверк – Один
[6] Друг Фьёргюн – Один, Фьёргюн – божество, иногда называемое матерью Тора, иногда отцом Фригг. Здесь употребляется как имя матери Тора
[7] Гуннлёд – дочь Суттунга
[8] Ложе змея – золото
[9] Мёд – мёд поэзии
[10] Вёльва – прорицательница, колдунья
[11] Вили брат – Один, Вили – брат Один
[12] Прорицаний Гёндуль – вёльва, Гёндуль – валькирия
[13] Сын Бора – Один, Бор – отец Одина, Вили и Ве
У кого есть ВК, послушать эту драпу можно здесь: https://vk.com/podcast-90749631_456239094
Щит, который Альрик конунг подарил Велору мог выглядеть примерно так:
Естественно, на нем были изображены деяния Одина, а не Йормунганд, он был разделен на 4 части вот так:
А его умбон и обод были позолочены.
Фото щитов из открытого доступа.