О китайской литературе сегодня.

Автор: Альберт Садыков

Статья большая, но познавательная для серьезных. Дпм только абзац один.

"....

Несмотря на сложные условия, литература процветает. В последние годы многие молодые писатели, пользуясь онлайн-платформами или самостоятельно публикуя свои произведения, непреднамеренно лишили литературный издательский истеблишмент власти. Такие стражи ворот, как АКП, которые раньше с опаской относились к Интернету, теперь стараются не отставать, поскольку китайская онлайн-литература (художественная) является крупнейшей издательской платформой в мире. Она также является одной из самых небезопасных — большое количество китайской художественной литературы иногда исчезает в мгновение ока. Ощущение непостоянства пронизывает многие жанры, как с точки зрения неспокойной политической погоды, так и с точки зрения долговечности самого произведения. Это за последние двадцать лет породило совершенно новую таксономию китайской литературы: обширное поэтическое направление мигрантов-рабочих; классово сознательная молодежь; напряженный разрыв между поколениями; гомоэротика «прогнившей девчонки»; подпольные комиксы; бьющие наотмашь веб-романы; разоблачения коррупционеров, не бросающие тень на всю КПК; истории этнических меньшинств — не говоря уже о том, что во всем мире называют золотым веком китайской научной фантастики. ...... "

Читать здесь http://enotable.org/chinareads

Ну и ещё про китайских писателей:

"...

Фантазии на экспорт

Сегодня на смену любительским переводам пришли китайские платформы веб-новелл, которые владеют правами на публикацию и видят в этом потенциал для продажи своих произведений по всему миру.

Для примера возьмем статистику американского App Store. По данным Sensor Tower, из пяти самых прибыльных приложений в категории «Книги» три имеют китайское происхождение. Это Dreame, GoodNovel и Webnovel. Одно китайское издание проанализировало 50 самых прибыльных приложений для книг и обнаружило, что 25 из них были разработаны китайскими компаниями.

Секрет их успеха — китайская бизнес-модель, в которой новеллы можно покупать по главам. Таким образом покупатели постоянно тратят деньги в приложении. Присутствует также элемент геймификации: в приложении можно получать купоны и бесплатные главы. Некоторые приложения ориентированы на определенное сообщество читателей, от любителей триллеров до ЛГБТК+.

Новеллы из приложений представляют собой смесь историй, переведенных с китайского, и текстов, написанных носителями языка. С годами переводческие ресурсы стали одним из узких мест: есть миллионы китайских новелл, которые нужно перевести, но переводчиков гораздо меньше. С 2019 года некоторые компании используют машинный перевод на основе ИИ для ускорения, однако качество результата оставляет желать лучшего.... "

Дальше читать здесь https://rb.ru/story/web-novels-china/

Просьба, кто минусует, за что? Хотя бы один ответ, что бы понять.

+8
150

0 комментариев, по

75 17 7
Наверх Вниз