О структуре и редактуре

Автор: Сергей Ульянов

Весной мы с соавтором в очередной раз редактировали первую книгу о Воинах Хаоса. И я, ностальгически вздыхая, припомнил, как всё начиналось.

История эпичная и достаточно личная. Из тех, что рассказывают в обществе кота и лампы с зелёным абажуром. Кота у меня нет, лампа не работает, поэтому в данной заметке речь пойдёт о структуре и редактуре.

Умные дяди и тёти говорят: «Не пишите, дети, сразу вы роман». И рекомендуют тренироваться на кошках — то есть на малой форме.

Дельный совет! Рассказы за счёт своей лаконичности воспитывают аж два важных чувства — меры и прекрасного. Ибо когда трамбуешь в них конфликт с идеей, стараясь выдержать при этом трёхактную структуру, то почти сразу видишь, где накосорезил и что откуда торчит.

Постепенно это входит в привычку и здорово упрощает жизнь при конструировании более сложных систем в рамках романа или повести.

Но мы, как истинные постмодернисты, не могли не свалить всё в одно корыто.

Соавтор предложил следующий финт. Разделить повествование на два параллельных плана. Первый — настоящее время, в котором болтливый герой травит байки въедливой журналистке. Второй — прошедшее время, в котором эти байки наглядно иллюстрируются. В общем, этакие литературные бусы, где истории-флэшбеки нанизаны на нить интервью.

Какие преимущества это давало?

В первую очередь, до поры до времени отпадала нужда в цельном сквозном сюжете, в который мы тогда не очень умели. Появилась возможность набить руку на историях из прошлого героев, расписывая каждую как отдельную повесть! Заодно — лучше прочувствовать мир и персонажей.

Во-вторых, эта схема предоставляла определённую свободу в подаче сюжетной информации. Её можно легко тасовать между интервью и событиями прошлого. К примеру, часть экспозиции задаётся прямым рассказом героя, а затем перетекает в художественное повествование от третьего лица.

И наоборот: интерлюдии из настоящего времени разбивают сплошной массив текста, дают оценку произошедшим событиям либо предваряют их.

Ещё одним преимуществом стал поэтапный подход к одной из центральных тем романа — становлению команды воинов хаоса. Каждая из частей-историй посвящена определённой вехе на этом пути, а пролог и интервью позволяют оценить прогресс.

Короче, план-капкан, надёжный как швейцарские часы! Казалось, что могло пойти не так?

Многое.

Во-первых, мы взялись за дело со всей старательностью неофитов. И, написав четыре истории (половину сюжета), неожиданно обнаружили, что у нас почти 19 а.л. текста. Девятнадцать, Карл!

Было принято соломоново решение — разделить роман на две книги, по четыре части в каждой. Профит!

Однако это породило следующую проблему. Основной конфликт — героев и Хаоса — резко набирал ход в событиях второй, ещё не написанной книги. Из-за чего первая могла показаться затянутой экспозицией с огромным количеством второстепенных персонажей, введённых непонятно зачем.

Устранению этой неполадки и были посвящены две больших редактуры. Во все четыре приключения был вплетён мотив Хаотического Заговора,

— Кёрт Олясин так произнёс эти слова, что стало понятно: они пишутся с заглавной буквы.

мотив сознания героями своей миссии и множество других деталей, подчёркивающих масштаб конфликта. Кроме того, мы здорово подчистили текст, сократив общий объём до 17 а.л.!

Ещё один казус таился в самостоятельности частей-историй. Каждая из них получалась вещью в себе. Со своей собственной композицией, идеями, конфликтами, точками напряжения. Лоскутное полотно не спешило складываться в классическую трёхактную структуру.

Поэтому мы как следует заморочились над финальной частью — «Историей вольного города», придав ей черты настоящей кульминации. Борьба за свободу города Йуйля стала для «Воинов Хаоса» решающим испытанием. По итогам которого сборище раздолбаев-приключенцев осознало себя полноценной командой.

В общем, не было у нас печали, взялись мы писать постмодернистский роман... Но, как говаривал Йон Фолкер: «Не разбив яиц, яиц не разобьёшь».

Вот уже «Воины Хаоса наводят порядок (книга II)» выходит на финишную прямую: остались три последних, решающих главы. Сюжетные нити сплетаются в единый гобелен. Второстепенные персонажи из первой книги доигрывают отведённые им роли. А мы, преисполнившись уникального опыта, фигачим до победного и готовимся к новым свершениям.


P.S. Как любит говорить соавтор: «История поучительная, да только не учат никого такие истории». Ибо в скором, надеюсь, времени я опубликую свой новый опус — повесть, половину которой составят несколько самостоятельных рассказов. ;)

+76
333

0 комментариев, по

684 51 618
Наверх Вниз