#Тюмень #доброкниги #книгивдобрыеруки
Автор: АдекватNOСтивен Кинг "Кладбище домашних животных"
Классика. Если вы не читали Кинга (да как вы смеете!), и думаете с какого романа начать свое знакомство с мастером, то вам сюда.
У меня первой была Керри (хех, как и у автора…), библиотечная книга в толстом коричневом переплете, без рисунка, просто белыми буквами Стивен Кинг, а под ним тоже белые круг и цифра внутри. Да, да, даже названия на обложке не было. Черт! Да если бы это издательство до сих пор выпускала романы Кинга без названий, тупо нумеруя каждую новую работу, я бы скупил всю серию! Вернемся непосредственно к произведению. Да, Керри была у меня первой, причем два раза. Два раза я пробовал начинать читать ее, но обе попытки мой малолетний мозг с треском провалил, и пришлось нам с Керри расстаться, но, как оказалось, не надолго.
Классика. Если вы не читали Кинга (да как вы смеете!), и думаете с какого романа начать свое знакомство с мастером, то вам сюда.
У меня первой была Керри (хех, как и у автора…), библиотечная книга в толстом коричневом переплете, без рисунка, просто белыми буквами Стивен Кинг, а под ним тоже белые круг и цифра внутри. Да, да, даже названия на обложке не было. Черт! Да если бы это издательство до сих пор выпускала романы Кинга без названий, тупо нумеруя каждую новую работу, я бы скупил всю серию! Вернемся непосредственно к произведению. Да, Керри была у меня первой, причем два раза. Два раза я пробовал начинать читать ее, но обе попытки мой малолетний мозг с треском провалил, и пришлось нам с Керри расстаться, но, как оказалось, не надолго.

Начните с «Кладбища домашних животных» дружить со Стивеном. И эта дружба окажется очень крепкой.
Как странно это не звучит, но любовь к Стивену Кингу приходит вместе со страхом страшным и ужасом ужасным.
Добра.
P.S. Чуть не забыл! На языке оригинала роман называется «Pet Sematary». «Кладбище питомцев», скажите вы. И будете правы, но не совсем. Дело в том, что слова «Sematary» в английском языке не существует априори. Можете вбить в любой переводчик. А существует «Сemetery» - кладбище. Так вот. Слово в романе специально написано с ошибками для того, чтобы изобразить детскую неграмотность: табличку на кладбище писали дети. Бам!)