Ужин
Автор: Олег БорисовЕсли меня кто-то все еще ждет, то я вполне смогу набросать себе в тарелку разного. Потому что перекусили во время забега, теперь желудок четко дает понять - жрать давай! Значит, вот это возьму, это и еще... Подумав, выгребаю весь поднос и кладу на него две пары палочек. Может, гость тоже попробует червячка заморить.
Но когда подошел к диванчику в углу, захотелось поднос спрятать. Кого-кого, а эту даму угощать я точно не имею ни малейшего желания. Мэнэми Фудзита, мымра из отдела регионального развития. Правда, я не успел даже на лице изобразить что-нибудь подобающее нежданной встрече, как женщина встала и склонилась в сайкэйрэй - выражение глубокого уважения и сожаления по поводу совершенного проступка. Круче него - только догэда - “земной поклон”. Хотя - я и так удивлен сверх меры.
- Ирис-те-дак-тай, Исии-сан [очень прошу меня простить]. Я была неправа, усомнилась в вас. Позвольте мне оправдаться.
Похоже, где-то у них в департаменте что-то сдохло. И воняет настолько сильно, что чиновницу собираются попросить на улицу. С государственной службы выгоняют не так часто, как из корпораций. Но в любом случае - это позор на всю оставшуюся жизнь. Поэтому надо ситуацию разруливать. Это ко мне пришли, переступив через гордыню. Если сейчас не разобраться с проблемой, по итогам тетку может инфаркт хватить. Я ее терпеть не могу, факт. Но и смерти не желаю.
- Тондемонай-десу [не за что]. Прошу вас присесть, Фудзита-сан. Не разделите со мной поздний обед? Вот здесь роллы, суши, салатик. Это кальмары, свежие, с утра на рынке взяли...