84 года со дня начала Второй Мировой войны

Автор: Казьмин Михаил Иванович

Споры о том, когда именно фактически началась Вторая Мировая война, периодически вспыхивают и столь же периодически затухают в околоисторических, а чаще в околополитических кругах, но в большинстве стран-участниц той войны официально считается, что началась она 1 сентября 1939 года нападением Германии на Польшу. Это, разумеется, был акт агрессии и то, что напала Германия, убедившись в невозможности мирным путём решить проблемные вопросы в отношениях с восточным соседом, никак ни Германию, ни её тогдашнее руководство не оправдывает. Хотя, конечно, польское государство 1919-1939 годов было тем ещё гадюшником — Черчилль даже как-то обозвал тогдашнюю Польшу «гиеной Европы».

Хочу предложить вашему вниманию два примера немецкого взгляда на Польшу, причём взгляда народного, никак не официального. Примеры приводятся в познавательных целях и ничего не пропагандируют.

Вот песенка Ade Polenland («Прощай, польская земля»), поющаяся от лица немецких солдат, отмечающих в польском кабаке скорое возвращение домой после победоносной войны. Они ещё не знают, что и война в конечном итоге победоносной не станет, и воевать придётся намного дольше, чем им того хотелось бы. А пока — «выпили ещё пива и снова позвали рыжеволосую Янку, пока не пришёл последний патруль и не забрал нас домой»:


Песенку In einem Polenstädtchen («В польском городке»), известную также под названием «Марушка», сочинили сразу три немецких автора, писавшие под общим псевдонимом «Мартин Штонсдорф», уже после войны, в 1960-х годах. Песенка рассказывает о польской девушке, которая утверждала, что никогда не целуется, но уступила-таки настойчивым ухаживаниям бравого немецкого солдата, после чего со стыда утопилась. Мораль — ну их нафиг, этих психованных полячек, нормальному немецкому солдату надо ухлёстывать за немецкими девчонками, не сходящими с ума от первого поцелуя. В предлагаемом варианте текст изменён, и героиня показана в ещё более неприглядном виде. Поёт песенку потомок изгнанных из Румынии трансильванских немцев, выступающий под сценическим именем «Юрген из Семиградья» (по-немецки это звучит веселее — «Юрген аус Зибенбюрген»). Интересно, что зрители уличного концерта в баварском Динкельсбюле охотно ему подпевают, т.е. слова песни им хорошо знакомы и никаких возражений по тексту у добрых баварцев нет:

Вот такие соседские отношения в европейской коммуналке...

Убедительно прошу воздержаться от политсрача в комментариях!

+90
560

0 комментариев, по

15K 411 1 210
Наверх Вниз