Средневековому пейсателю на заметку
Автор: Любовь ФедороваБудучи не только писателем, но и читателем, постоянно спотыкаюсь у разных авторов об один и тот же типовой косяк. Он же ляп. Он же неверное словоупотребление.
Не буду тыкать пальцем и приводить цитат, но кто грешен или планирует согрешить околосредневековым фэнтези, запоминайте: сел на лошадь и поскакал, это не значит тронул с места и продолжил движение в заданном направлении. Поскакал -- это пустил лошадь в галоп. А уж поскакал по средневековому городу (с его-то улочками и мостовыми), улыбаясь всем встреченным пригожим горожанкам и раскланиваясь со знакомыми горожанами -- самое нелепое и комичное, что только можно себе представить.
Правильно -- сел и поехал. Просто поехал, без выдумок и глупых словесных изощрений, долженствующих подтвердить, как глубоко вы погружены в бытовые подробности средневековой жизни. Ехать на лошади можно шагом, рысью, да хоть тем же галопом. Скакать не то же самое, что ехать.
Второй косяк: распрячь лошадей и поставить их в конюшню можно, если лошади у вас в телеге, бричке, тарантасе, санях etc повозке. Распрягают упряжное животное.
Когда ваши герои едут верхами, лошадей не распрягают.
Их расседлывают.