福 (fú)

Автор: Марика Вайд

Очередной апгрейд профиля этого автора.😇 

Когда меняла псевдоним в апреле текущего года (https://author.today/post/373723), за ним подтянулся и другой аватар, но летом я отметила, что он не соответствует духу китайского фэнтези (https://author.today/post/388483). И что когда-то я закажу себе аватар в китайском стиле, если… задержусь в жанре сянься.

Задержалась, даже в конкурсе тематическом участвую! Но аватара подходящего до сих пор нет. Рисовать на заказ дорого, самой делать не охота.

И тут случился волшебный пинок. 

Смотрела, значит, я дораму «Лорд Сюэ Ин», сделала интересный стоп-кадр. Решила примерить эту картинку в шапку своей страницы. 

Понравилось! Стала мучить нейросеть на предмет женского аватара в китайском стиле. 

Вышло неплохо, но… кто эта барышня вообще? Возможно, младшая небожительница Ин Сянхуа, помощница главной героини из цикла «Асуры»… но это не точно.😂 

Плюнула на затею! Пошла другим путём: подобрала иероглиф. А что? Красиво и атмосферно, по-китайски.

Итак, знакомьтесь — это 福 (fú). Универсальный символ, объединяющий в себе все составляющие человеческого счастья: изобилие и достаток, а также благословение небес.

Левая часть иероглифа обозначает алтарь, к которому люди обращаются за благословением. Правая часть — крыша (дом), рот (человек), поле (источник пропитания). 

Используется «фу» для привлечения счастья, успеха и благословения небес. Его размещают в доме на юго-западе, если не хватает любви. Или на юго-востоке, если нужно привлечь большой достаток. А для получения счастья вешают над входом в комнату/дом. 

Вот такая даосская (или буддийская?) алхимия.😉 

Иероглиф двойного счастья (два «фу») используется во время брачных церемоний, как символ двух полноправных начал, исполнения сокровенных желаний, гармонии в браке и счастливой семейной жизни.


P.S: Ну и комплектом к основному обновлению профиля изменю-ка ещё статус. 

Категоричное в духе Портоса «Пишу, потому что... пишу!» плавным движением руки трансформируется в китайское поэтичное «Не поднимешься в горы — не узнаешь высоты неба». На мой взгляд, оно неплохо гармонирует с познанием писательского Дао.

+63
267

0 комментариев, по

8 451 55 658
Наверх Вниз