Отчет пятый

Автор: Гиппиус Рина

Предыстория тут: https://author.today/post/21128

Заявки авторов на самих себя больше не принимаю. Остальным рекомендациям в буду только рада.



Борисова Светлана “КОР, или Медленно и с удовольствием”

https://author.today/work/9058


“Смотреть в глазок было бесполезно, за входной дверью царила тьма. На всякий

случай я вооружился битой. Предосторожность была не лишней. На прошлой неделе я уже впустил парочку парней, и они ворвались ко мне в квартиру. Грабители вели себя на удивление вежливо, ни разу меня не ударили, даже не стали связывать, только забрали телефон. Но денег, ценных побрякушек и дорогой аппаратуры я всё же лишился.”


Чего-то я ничего не поняла:

“я впустил парней, и они ворвались в квартиру”. Так впустил или сами ворвались?

“забрали только телефон, но лишился ценных побрякушек” - так только телефон или и побрякушки тоже забрали?


“Бабушка как в лужу глядела.”  Я на всякий случай даже погуглила, вдруг устойчивое выражение есть такое, ну мало ли? Гугл выдал только про смотрение в воду, про лужу говорилось, что можно в нее сесть…

Не, возможно так было написано намеренно, возможно в контексте книги так и надо. Но одно дело это вводить, когда читатель немного знаком с миром книги, а другое - вот так в лоб на первой же странице.

А может я просто не понимаю юмора(((




Владимир Кельт “ZEUS. Синдром защитника”

https://author.today/work/18484


Когда впервые открыла текст, то обрадовалась. Показалось, что история окажется стоящей. И язык у автора приличный, текст вычитан. Действие бодро разворачивается, интрига закручивается. Но как-то в тот конкретный момент меня не завлекло. То есть вроде бы все неплохо - читай не хочу, но… Может просто в настроение не попало?
Я отложила книгу на потом, чтобы подойти к ней в лучшей форме. Жаль, но и со второго захода я далеко не продвинулась.
При этом не могу предъявить хоть каких-то претензий - просто не зашло. Может когда-нибудь дам третий шанс, но будет это не скоро.


Марика Становой  “Рождение экзекутора”

https://author.today/work/1910 

Не смогла.

Вязкий текст. Предложения построены коряво, плюс проблемы с пунктуацией.


Тело утоплено в проводящем растворе, и надежно закреплено.


Джи подвинулся, пропуская к тестеру лаборанта и благожелательно склонил голову


Чем-то напоминает не слишком удачный перевод с иностранного языка, из-за чего иногда крайне сложно добраться до смысла написанного.



На этом все, список предложенных книг исчерпан. 

Если про кого-то забыла, то либо я сама потеряла ссылку (тогда можно мне просто напомнить), либо текст оказался вдруг на Литнете, а здесь его нет (с лн не читаю принципиально).

+20
429

0 комментариев, по

1 710 0 663
Наверх Вниз