Перевод: туда и обратно

Автор: Андрей Столяров

В одном исследовании, посвященном Второй мировой войне, прочел эпиграф: 

«Деспотизм, укрощенный террором, – вот наше кредо». И подписано: «Русский афоризм».

Сначала я вообще не понял, что это у нас за афоризм такой, тем более что и язык какой-то не русский, но потом догадался, что имеется в виду известное высказывание: власть в России – это абсолютная монархия, ограниченная цареубийством. 

Просто здесь оно дано в двойном переводе. Сначала с русского на английский, потом с английского на русский. 

Мне уже давно кажется, что если взять какой-нибудь роман, заказать переводчику, чтобы перетащил его на английский язык, а потом другому переводчику – обратно на русский, то в итоге получится совершенно новое произведение. 

+372
997

0 комментариев, по

7 571 334 2 474
Наверх Вниз