Почему в английском нет правил чтения

Автор: Елена Станиславова

Некоторыми недавними постами навеяло. 

Их действительно нет. Правил чтения.

Если know читается как "ноу", а new — как "нью", то sew не как "сью", а почему-то как "соу". 

Ну и live может произноситься как "лив" и как "лайв", смотря что хотим сказать, а like — только как "лайк", а lily — только как "лили".

В словах wrong и knee первые буквы не читаются.

Ну и так далее.


Они специально всё так запутали? Ведь в большинстве европейских языков всё-таки есть сколько-то твёрдые правила чтения.

Нет, не специально. В этом "виновата" история.

Я сейчас объясню всё крайне примитивно, "на пальцах" (предупреждаю). Я обычно примерно так объясняла это своим взрослым ученикам, чтобы много времени не тратить.


У англо-саксов был свой язык. Англо-саксонский. Один из древних германских. Его, в принципе, можно называть древнеанглийским.

Потом к ним пришли (и поселились) викинги. У них язык был тоже один из древнегерманских — олд норс, древнескандинавский. Но уже другой (хотя, некоторое понимание ещё было возможно, всё-таки "родственники").
Местному населению Британии пришлось кое-что усвоить из олд норса. Думаю, усвоили они с некоторой спецификой.(Про влияние викингов на английский язык я написала отдельное произведение, так что повторяться не буду.)
А писали в то время только на латыни (учёные монахи в монастырях, например).

Но потом пришли потомки викингов с территории современной Франции (из Нормандии). И пришли надолго. Началось это в 1066 году, когда герцог Вильгельм Завоеватель (он же Вильгельм Бастард) стал королём Англии. Окончательное завоевание и подчинение местной феодальной знати свершилось к 1070—1075 годам. И случилось, в общем-то, страшное: англо-саксонский/древнеанглийский был вытеснен на задворки. На нём говорили только сервы (то есть "тёмный", естественно, неграмотный народ, который "от сохи"). Те, кто имел хоть какую-то власть, и те, кто контактировал с этой властью, говорили на другом языке. Назовём его норманно-французским диалектом старофранцузского языка. На нём говорили завоеватели. А он, на минуточку, всё-таки был из другой языковой группы. Как уж местное британское население его усвоило — я не знаю.
А церковники писали по-прежнему — на латыни.

Постепенно складывался своеобразный "языковый компромисс", результатом которого становится среднеанглийский язык. Но норманно-французский язык господствующего класса сдавался весьма медленно: только в 1362 году английский язык был допущен в судопроизводство, в 1385 году было прекращено преподавание на норманно-французском языке, и лишь с 1483 года парламентские законы стали издаваться на (позднесредне)английском языке.

Короче, когда национальное самосознание населения Британии окончательно проснулось, и они вспомнили, что у них есть собственный язык, они попытались его зафиксировать. Уж как смогли. Многое-то уже прочно было забыто или вышло из употребления, или заменилось.

И сегодня примерно 28% словарного запаса в английском языке — из того норманно-французского. Ещё 28% — из латыни (который очень долго был языком церкви, и поэтому на нём писали.)
Зато из первоначального древнеанглийского отвалилось всё "лишнее" — падежи, склонения, спряжения и пр., заодно и категория грамматического рода. 😉 

ЗЫ

Я, пожалуй закрою комментарии.😉 Не отвечать невежливо. Отвечать на все — весь день буду этим заниматься.
Too many comments to reply to and a lot of them are off topic. 😏 

+197
504

0 комментариев, по

20K 110 1 222
Наверх Вниз