Сильная доля критики в адрес "Доли Слабых"

Автор: Дин Лейпек

Андрей Рымин, "Доля Слабых".

Ругательные отзывы часто начинают с волшебных слов "я не ЦА". Вроде и автору не так обидно, и читатель если что не понял, то не дурак, а не ЦА. Не дурак, не ЦА, а молодец.

Но я такого говорить не буду - потому что я вполне ЦА. У нас здесь есть классическая приключенческая литература с героями-подростками, и я такое очень даже люблю. Но только если оно хорошо, на мой взгляд, написано.

Сразу скажу, что читала не целиком - первую четверть внимательно, вторую просматривала, дальше заглянула в рандомные главы, чтобы убедиться, что никаких вау-поворотов, которые бы резко меняли тон книги, нет. Возможно, при этом я все-таки упустила что-то важное, поэтому о композиции книги в целом могу судить только очень поверхностно.

Если кратко охарактеризовать мое впечатление - похоже на рельеф Голландии. Ровно и чуть ниже уровня моря - в смысле, среднего уровня качества.

Первое, что в книге меня встретило и заставило поморщиться - язык. С одной стороны, он очень простой и ровный с точки зрения работы с темпом и ритмом. Одинаковый.

В маленькой кособокой землянке, вырытой на краю поселения, двое еще не легли. Из-за дверного полога слышались тихие голоса: взрослый и детский. Мягкий уютный свет разгонял тьму внутри — костерок только-что подкормили. В сложенном из глиняных кирпичей очаге тихо потрескивали сухие ветки. Низкие языки пламени робко тянулись за дымом к круглой дыре наверху. Слабый сквозняк заставлял их подрагивать, бередя пятна-тени на стенах. Пряный можжевеловый аромат вяло боролся с запахами топленого жира и пота.

Пум-пум-пум. Пум-пум-пум. Пум-пум-пум. Пум-пум-пум... Полное отсутствие интонации, акцентов, разнообразной структуры предложения. При этом есть претензия на "художественность" - тут и "мягкий уютный свет", и "подкормленный костерок", и робкие языки пламени. Но из-за ровности и отсутствия главного они все выглядят прилепленной к бетонной стене пластиковой лепниной. То есть автор хочет сделать красиво, но, кажется, не очень понимает, как это работает и зачем это нужно.

Из этого вытекает следующая проблема - перегруженность ненужными оборотами и иносказаниями.

Под мирный треск сучьев в костре всегда засыпается легче – это вам каждый скажет. Только вот маленький мальчик, семи-восьми лет, никак не хотел отправляться в мир снов, продолжая крутиться среди вороха мягких шкур.

 — Мама, а расскажи теперь сказку про Яра.

Почему не просто "спать"? Ах да, потому что до этого у нас есть "засыпается легче". Будет повтор. Но почему тогда не "Только вот маленький мальчик, семи-восьми лет, все крутился среди вороха мягких шкур?" В сочетании со следующей репликой это даст полную картину того, что мальчик не спит, и дана она будет более емко, полно и точно. А вот "отправляться в мир снов"... Хм.

И таких ненужных "красивостей" - полно. В сочетании же с постоянными канцеляритами, иногда прямо в одном и том же предложении, текст становится совсем унылым. Не плохим, не кровь из глаз, но унылым.

Дальше конфликт. Произведения обычно делятся на те, где главные конфликты внутренние и внешние. При этом от сюжета и жанра это никак не зависит - одну и ту же историю можно написать по-разному. Все дело в том, на чем автор делает акцент - на внутреннем мире героев, меняющимся под влиянием происходящего, или на происходящем, констатируя реакцию постфактум. И я уже слышу возгласы: "Но какие в подростковых приключениях внутренние конфликты?" - и отвечаю: "Вспомните Тома Сойера".

Из этого вытекает и проблема самих героев. Во-первых, их много. Само по себе это не проблема - но в этом случае герои требуют тщательнейшей проработки. Отличительные черты (не только внешности), запоминающиеся особенности, манера речи, своя предыстория, постепенно раскрывающаяся по мере повествования... Здесь этого я не увидела. Герои различаются только именами и характеристиками, которыми автор на словах их различает. Нет разницы в речи, поступках, реакциях. Нет особенностей взаимоотношений, вытекающих из этих различий. Герои не противоречат сами себе - но только потому, что и противоречить нечему. И если в отношении героев-подростков это хоть как-то оправдано (мол, не оформились еще, как личности), то Яра, Мудрейший, бессмертный, ведущий себя и разговаривающий, как добродушный дедок...

— Мудрейший, а сколько времени на самом деле вы строили этот дом? А то болтают разное  –  кто сто лет говорит, кто двести.

         —  И все не правы. Начал лет четыреста назад, а строю до сих пор. Рот закрой, блоха заскочит. Мне просто строить нравится. У меня свободного времени валом. Пока схожу к горам, выберу камушек, вернусь – пара дней и пройдет. С утра можешь пойти посмотреть. С обратной стороны дома куча навалена. Вот натаскаю побольше – дострою чего-нибудь.

Хм.

Собственно, вот причины, по которым читать дальше я не стала - потому что увидела приключения ради приключений с не очень оригинальным конфликтом, не очень хорошим языком и не очень интересными героями. Причем это именно проблема художественной непроработанности языка и героев. Будь они хороши, возможно, и конфликт заиграл бы новыми красками.

1. Логичность изложения, организация/внятность текста, достоверность событий в соответствии с обоснованием для реализма и/или фантастическим допущением (фандопа) для фантастики — 10
2. Сюжет — развитие, гладкость, понятность, реалистичность, интересность — 8 (не очень интересный сам по себе, но без явных ошибок)
3. Тема, конфликт произведения — насколько убедительно показано — 3
4. Диалоги — информативность, живость, реальность — 5
5. Герои — верите им? Видите их? — 4
6. Стиль и язык — насколько вам хорошо читается — 5
7. Впечатление от текста в целом — 5

+49
1 446

0 комментариев, по

-619 1 465 270
Наверх Вниз