Голландское
Автор: Тар СаргассовВ продолжение предыдущего поста и темы споров в целом.
Давным-давно, едва открыв для себя явление интернет, я несколько лет просиживал на форуме одного футбольного клуба.
Это были спокойные, благословенные времена. Люди могли поспорить о политике и при этом пересекаться себе дальше, никого не вырывая из своего круга общения с корнями и не выбрасывая прочь, как огородный сорняк.
Но чаще спорили вообще о чём попало.
Случилось так, что в орбите клуба каким-то боком появился сын легендарного игрока, голландца Йохана Кройфа (в советские времена его произносили как Круифф). Сын этот родился в Испании, в Барселоне, куда перебрался играть папа, и звали его Jordi. Пишу имя латиницей, потому что рассказ о том, как два форумчанина внезапно заспорили, как будет правильно читать это имя на русском: один утверждал, что Хорди, другой – Йорди.
Транскрибирование вообще вопрос непростой и часто не предусматривает однозначного варианта, а здесь дело усугублялось ещё и тем, что имя вроде как голландское, а ребёнок зарегистрирован в Испании, более того – в Каталонии.
И вот эти парняги затянули свой спор на месяцы. Он то затихал, то вновь вспухал на страницах форума, вовлекая в свой круговорот новых людей и развлекая (или удручая) всех вокруг.
Ресурс был популярный: считалось, что кроме собственно болельщиков его почитывают работники клуба, игроки и даже лично всемогущий, пропахший составами с углём, тяжёлой металлургией и долларовыми миллиардами владелец команды. О пасущихся вокруг разнокалиберных журналистах и говорить нечего.
И вот один из тех журналистов, допущенный по каким-то надобностям к этому Jordi, по случаю спросил у него самого: «А как правильно произносить ваше имя по-русски?» И тот ответил: «Я думаю, правильно – так-то». (Не помню, как именно, кажется - Йорди).
Журналист, добравшись до интернета, поспешил поделиться явленным ему знанием.
Казалось бы, спор завершён, точки над «i» и загогулинки над «й» расставлены – но не тут-то было. Парень с проигравшим вариантом заявил, что сказанное этим Хорди-Йорди – то его личное мнение, и кто он вообще такой, а вот не самом деле… Ну вы поняли.
Тогда всем стало понятно, что спор этот неразрешим в принципе, и никакие привлечённые полиглоты и профессора языкознания делу не помогут.
Самое весёлое, что сейчас в яндексе по запросу «кройф младший» на первых же двух страницах выдаются варианты Йорди, Хорди, а ещё Жорди и Джорди (даже в Википедии две статьи, Йорди и Джорди). Что в контексте нашего разговора об интернетных спорах кажется мне очень символичным.
Как говаривал в свободное от ловли зелёных человечков время один американец: истина где-то рядом.