Стилистические наблюдения
Автор: Ася Васильева...но не как автора, а как читателя. Как читателю мне очень важен язык текста, как он написан, и если он не заходит, то пробираться сквозь косноязычие или специфичный стиль я не стану даже ради сюжета. Как пример - славянское фентези: не люблю стилизацию под старину, которой славен жанр. Это не хорошо и не плохо, просто не моё, я молча закрою страницу и пойду дальше.
Если, конечно, автор так пишет с самого начала.
Но вот какую штуку заметила. Читаю книгу, не важно даже, какую, не с АТ, слог лёгкий, приятный, у меня отторжения не вызывает... А в какой-то момент упрощается, становится очень просторечным, появляется характерное построение предложений, какое-то... былинное, союз "да" (сиди да слушай), специфичное словечки. И такая проблема довольно распространена, хотя для изданной издательством, не самиздатом книги это странно - по идее такие вещи должны отлавливать редакторы, причесывая текст под единый стиль.
А мне как читателю очень обидно дочитать до середины и бякнуться о стиль, который мне не нравится. И ведь ничего же не предвещало, читать я начинала запоем!