Начало есть

Автор: Елена Станиславова

Вдохновившись пламенем йольского костра, я все-таки начала писать новую повесть из цикла"Истории из истории". Однако у этого произведения пока нет даже рабочего названия. Есть только главный герой по имени Бьёрн (из самой настоящей истории).

Это не самое начальное начало, впереди ещё будет пролог про Леонидию и Ванду (да, про двух тёток непонятного кому-то назначения 😉).

***

Невесёлый Йоль выдался в этом году для Бьёрна. Видно, впустил он в свою судьбу Охамингью – плохую удачу.

На исходе осени проводил Бьёрн в посмертие своего отца Скегги Затопленного[1]. Скегги был знатным и состоятельным человеком.  Имел он большой и красивый корабль по имени Морской Змей и много раз ходил на том корабле в походы на запад. 

Скегги Затопленный


Когда Скегги  ослабел и почувствовал дыхание смерти, он призвал своих сыновей Хравна и Бьёрна и велел им жить в мире и согласии, а затем при трёх свидетелях объявил, что Хравн, как и следует, по старшинству остаётся владетелем одаля, Бьёрн же получит в свою собственность Морского Змея.  После этого Скегги более ничего не сказал, закрыл глаза, уснул и не проснулся.

Наследство Бьёрна


После пышной тризны, что устроили Хравн и Бьёрн по отцу, пришло время появиться на свет ребёнку Бьёрна, но темноволосая саксонская  женщина, что согревала постель Бьёрна весь прошлый год, после рождения сына впала в горячку и за несколько дней угасла.  Сын Бьёрна, наречённый им Скьяльдбьёрном, не прожил и недели, оставив отца своего в глубокой печали.


Слепая от старости вёльва Грима, к которой Бьёрн наведался незадолго до Йоля, скупо поведала ему о будущем. И вот теперь, выйдя из дома, где люди его рода опорожняли один за другим рога с хмельным мёдом на йольском пиру, Бьёрн сел на чурбан, послуживший для колки дров, горевших сейчас в большом костре, и стал смотреть на языки пламени, взметающиеся в тёмное  беззвёздное небо.

«О той, что ушла, не горюй, она – не твоя судьба. Сына тебе боги ещё даруют, будет он смелым человеком и великим путешественником.  Род  твой  не зачахнет, прославится он в землях, что лежат за северными морями. А свою хорошую удачу ты вернёшь с помощью Морского Змея», - так сказала Бьёрну старая вёльва, и на душе у него стало спокойнее.

Бьёрн

[1] в оригинале Skútaðar-Skeggi. Переводчик по какой-то причине это прозвище не перевел (Скутадар-Скегги - так и написано). С современного исландского гугл и на английский, и на русский переводит как Затопленный. А что, вполне себе прозвище. 😉 

+171
275

0 комментариев, по

20K 108 1 222
Наверх Вниз