Переводы с латыни (+18)
Автор: Александр Самойлов- Aut futue aut pugnemus! - ответила как-то Фульвия, супруга Марка Антония политическому противнику своего супружника Октавиану (будущему Гаю Октавию Цезарю Августу).
Обычно эту фразу переводят с латыни так: "Или ты спишь со мной, или война!"
В эпиграмме Марциала эта историческая фраза приводится, но перевод даётся более грубый: "Или засунь мне, или будем биться!"
Я бы перевёл её совсем грубо: "Еб@сь или дерись!"