Ловушка для принца

Автор: Александр Нетылев

Присоединяюсь разом к двум флэшмобам: к флэшмобу покушений от Эвелины Грин (https://author.today/post/460680) и к флэшмобу неприятных сюрпризов от Лары Грин (https://author.today/post/462916). (хм, там Грин и там Грин - совпадение?..)

При всем упоре на интриги, именно покушений у меня на удивление немного. Обычно те, покушения на кого могли бы принести значительный эффект, слишком хорошо охраняются, чтобы столь прямолинейный метод мог иметь хорошие шансы на успех. На Килиана после узурпации трона несколько раз покушались ставленники Леинары, но за кадром. Покушение на Амброуса же и вовсе оказалось фикцией, устроенной самим Амброусом.

Зато в "Незримой" трилогии под покушение отлично подойдет многоходовочка, устроенная вторым принцем Сяолуном. И она же - очень неприятный сюрприз для первого принца Веймина.

Горы Йинчен пользовались дурной репутацией и были вечным бельмом на глазу городской стражи. Мало того, что узкие горные тропы были практически непроходимы для лошадей; мало было чудовищ, духов и мелких демонов, которым тут было как будто намазано медом; гораздо важнее, что сами горы были изрыты множеством пещер и подземных ходов, сплетавшихся в самый настоящий природный лабиринт.

Некоторые, впрочем, говорили, что не совсем природный. Рассказывали, что нынешний облик горам Йинчен придало колдовство одного из заклинателей клана Шэнь, жившего в те темные времена, когда королевства Шэнь не существовало, и каждый клан правил своими землями по собственному разумению. По мнению этих людей, в случае нападения другого клана в этих горах можно было прятаться годами.

Для этой цели пещеры в горах Йинчен и использовались. Только не кланом Шэнь, а всевозможными разбойниками, беглыми рабами и прочим отребьем различных мастей. Не раз и не два Веймин во главе стражи совершал рейды по пещерам, вычищая все, что не успело спрятаться. Однако каждый раз кто-то да успевал уйти через неучтенный ход.

Веймин прекрасно понимал, что так будет и в этот раз. Кого-то они убьют, но кто-то неизбежно сбежит. И горы Йинчен останутся прибежищем разбойников. Но это все неважно.

Сегодня его интересовал лишь один человек.

Следуя по ориентирам, подсказанным братом, первый принц вскоре отыскал нужную пещеру. У самого входа в нее был разбит небольшой палаточный лагерь: местом жительства разбойников был именно он, тогда как сама пещера выступала лишь убежищем на случай облавы.

На этот раз успеть туда спрятаться им было не суждено.

— Ждите здесь, — приказал Веймин, поднимая руку.

В этот раз он взял с собой непривычно многочисленную свиту, как из числа офицеров городской стражи, так и слуг и служанок дворца Яньву.

Они должны были видеть триумф своего господина.

Хотя с того места, где он стоял, было прекрасно видно лагерь, на то, чтобы дойти до него через овраги и подъемы, ушло бы несколько минут. Для обычного человека, — но не для заклинателя девятого ранга.

Раскинув руки, как крылья, Веймин с места взмыл в воздух. Теперь он уже не скрывался, неспешно снижаясь над паникующими бандитами, и солнце играло на золоченых доспехах, а белые одежды развевались на ветру.

Кто-то сразу обращался в бегство. Другие бросались на колени и молили о пощаде. Несколько человек подхватили луки и самострелы и открыли огонь.

Но на их судьбе это никак не сказывалось.

Под презрительным взглядом первого принца стрелы сгорали, не долетая до цели. На лицах отважных стрелков еще успела отразиться безнадежность и понимание своей участи.

А потом на лагерь обрушился огненный дождь. Потоки жидкого огня выжигали горную растительность, палатки, — и тела кричащих от ужаса людей. Боль к их крикам не примешивалась: столь жарким было это пламя, что каждый из тех, кто касался его, умирал мгновенно.

Немногие избежавшие первого удара спасались в пещере. Это помогало, но лишь ненадолго.

Лишь до тех пор, пока первый принц не ступил на землю.

Пламя исчезло, не смея тронуть своего повелителя. Быстрым, решительным шагом Веймин ступил под низкие своды — и обнажил меч. В этот момент у некоторых из разбойников еще был шанс. Не выжить и победить, — не может простой человек победить заклинателя, — но по крайней мере, умереть достойно и сражаясь. Однако слишком напуганы они были, и клинок принца разил их, не встречая сопротивления.

Семь раз поднимался и опускался меч, прежде чем навстречу Веймину вышел виновник торжества. Наемник из числа бродячих заклинателей, Миншенг был известен в узких кругах тем, что всегда открыто дерзил заклинателям более высоких рангов.

Он был дураком.

— Ну, здравствуй, принц, — ухмыльнулся наемник, — Пришел убить меня?

— Все закончится здесь, Миншенг, — громко и четко ответил Веймин, — Отдай мне моего брата и наследницу Фен, и я обещаю тебе справедливый суд.

Говоря заготовленную речь, он прислушивался к шагам. Его свита как раз в этот момент входила в пещеру и слышала его слова.

— Справедливый суд, — повторил бродячий заклинатель, — Который приговорит меня к смерти от тысячи порезов?

— Я могу позволить тебе принять яд, — предложил первый принц.

— Спасибо, не интересует, — фыркнул Миншенг.

Без какого-либо перехода или ритуальных фраз вызова на поединок наемник выбросил вперед правую руку. И три тонких водяных иглы устремились к первому принцу, нацелившись ему в грудь.

Однако то, что было бы смертельно для простого человека, не могло представлять опасности для заклинателя девятого ранга. Веймин вскинул ладонь, и водяные иглы испарились на подлете.

— Я не знаю, как ты победил моего младшего брата, — сказал принц, — Но сражаться со мной было слишком самоуверенно с твоей стороны.

Повинуясь размашистому жесту обеих рук, по бокам от него возникли шесть огненных сфер. Все ярче горели они, и даже не зная, что они собой представляли, легко было уловить исходящую от них угрозу.

Реакция Миншенга была мгновенной. Из воды в его руках сформировался клинок, мгновенно превратившийся в сияющий белый лед. Был этот лед гораздо холоднее, чем льды высокогорья в самые суровые зимы. Казалось, он втягивал в себя тепло, поглощая его без остатка.

Сферы огня засияли ярче — и одна за другой разродились багряно-красными лучами. Один из них Миншенг пропустил мимо себя. Еще четыре — принял на лезвие ледяного клинка, из-за чего оно уменьшилось в толщине раза в три. Но шестой, оставшийся луч поразил его в левое бедро, насквозь прожигая кафтан и живую плоть.

Закричал, падая на колено, бродячий заклинатель. Скорее наугад он выставил ледяной клинок, защищая лицо.

И тот развеялся под ударом огненного клинка Веймина.

— Вот и все, — провозгласил первый принц, поднимая огненный меч высоко над головой, — У тебя был шанс просить о милосердии, но ты им не воспользовался. Ты понадеялся, что сможешь одолеть меня, Шэнь Веймина, принца клана Шэнь. Глупость наказуема, и наказание — смерть.

Плечи поверженного врага затряслись, как думал Веймин, от рыданий. Но секунду спустя отточенное чутье заклинателя возопило об опасности.

Миншенг смеялся.

— Действительно, — сказал он, — Глупость наказуема, и наказание — смерть.

Первый принц не слушал его: он резко подался назад, разрывая дистанцию. И в том месте, где он только что стоял, пространство рассекли сверкающие нити темно-багряного цвета.

Казалось, все цвета вокруг померкли, как будто эти нити оставались единственным, что все еще имело цвет. Они начали исчезать уже через пару секунд, но оттуда, где они только что были, разливалась чернильная Тьма.

— Неужели ты думал, что просто придешь и убьешь меня, принц? — хохотал, как безумный, наемник Миншенг. Он поднялся на ноги, и рана в бедре как будто бы не мешала ему.

Тряпка, укрывавшая его меч, истлела, открывая взгляду матово-черное лезвие, испещренное знаками Удержания.

Державшими в повиновении заключенного в нем демона.

— Шехунгуай, Паук Отчаяния, — провозгласил Миншенг, закручивая меч в руках, — Уничтожь моих врагов!

Веймин попытался атаковать его самой мощной волной пламени, какую мог выдать в короткие мгновения до атаки, но демон в мече попросту поглотил её. Багряные нити потусторонней паутины устремились к нему из каждого затененного угла, — каких в освещенной неверным светом факела пещере было более чем достаточно.

Бросив всю энергию в собственный меч, первый принц рубил нити, — но место каждой срубленной занимали две других. Постоянно отступая, он упрямо отбивался, хотя и знал, что это бесполезно. Он знал, что ему не победить, знал, что надежды нет. Он знал, что срок его отмерен, знал, что сейчас умрет. Но даже если так, свой последний час нужно встречать с честью и гордо поднятой головой.

Так учат пути заклинателей Шэнь.

(с) "Незримые часы", глава "Оковы" https://author.today/work/296543


А вот, парой глав позже, разговор двух персонажей, раскрывающий замысел, стоявший за этой многоходовкой:

Сюин посмотрела на него удивленно:

— Принц Веймин всегда был против того, чтобы соперничество братьев за статус наследного принца доходило до крови. Он не только не стремится к этому сам, но и не простил бы принца Сяолуна, если бы тот решился пролить родную кровь.

«Да-а? А с Миншенгом что было?» — мысленно вознегодовал юноша.

Но вслух лишь спросил:

— В чем же тогда была цель?

— Опозорить вас. Разрушить вашу репутацию. Выставить слабым и некомпетентным. И через то вывести из борьбы. Если бы все узнали, что вы проиграли заклинателю на пять рангов ниже, это стало бы сильным ударом по вашим позициям. Но если бы после этого принц Веймин спас вас, с легкостью победив противника, с которым вы не справились, то после этого вы навсегда остались бы в его тени.

— Только что-то не вышло у него «с легкостью», — усмехнулся Дан.

Несколько секунд он изучал лицо девушки, пытаясь понять, не обманывает ли она его, пытаясь показаться безобиднее, чем есть на самом деле. Увы: он прекрасно понимал, что в искусстве притворства ему нечего и думать тягаться с той, кто обучалась искусству придворной интриги с самого детства. Сюин могла врать или говорить правду, и он сознавал, что не может быть в этом уверен.

И тогда он сделал то, что обычно и делают люди, когда не могут или не хотят установить объективную истину.

Выбрал ту версию, которая ему больше понравилась.

— Похоже, что Сяолун переиграл и использовал и тебя, и Веймина, — указал юноша, — Ты ведь ничего не знала про черный клинок Шехунгуая? А уж Веймин и подавно. Он пришел за легкой победой, но судя по тому, что я увидел, когда мы выбежали в пещеру, продлись поединок еще чуть дольше, и Миншенг убил бы его. Как думаешь, сколько бы после этого прожили мы с тобой, если бы нам не удалось освободиться?

Девушка задумалась над этим и заметно поежилась.

— Вы — где-то до этого момента, — честно ответила она, — А я гораздо дольше. Второй принц уже намекал мне на то, что намерен стать королем, сделать меня своей супругой или взять на свое ложе. Но я никогда не думала, что ради трона он может зайти так далеко. Если он действительно вручил Миншенгу черный клинок, то получается, что по его плану оба его брата должны были погибнуть в пещерах Йинчен.

(с) "Незримые часы", глава "Петля" https://author.today/work/296543

+69
208

0 комментариев, по

16K 2 1 796
Наверх Вниз