О пользе белорусской арабицы для лингвистов
Автор: Д. В. АмурскийТе, кто интересуются военной историей, прекрасно знают, что в Грюнвальдской битве принимал участие татарский отряд под командованием Джелал ад-Дина. Чуть менее известен тот факт, что в Великое княжество Литовское с конца XIV века переселилось значительное количество татар из Золотой Орды, пришедших вместе со своим ханом Тохтамышем, неоднократно разбитым Тамерланом и Едигеем. Всем этим людям великий князь Витовт оказывал покровительство, выделив им земли возле Гродно, Тракая и в других районах своего государства. Из этих татар формировались особые конные отряды.
Из-за своей относительно небольшой численности бывшие кочевники быстро ассимилировались. К XVI веку они почти все перешли на старобелорусский язык (он же руський язык, он же западнорусский язык, официальный язык ВКЛ того времени, на нём были написаны все три редакции Статутов Великого княжества Литовского), хотя и сохранили своё вероисповедание. Писали эти татары ВКЛ арабским алфавитом, но на живом белорусском языке того времени. Поскольку в белорусском языке имеются звуки, которых нет в арабском, этот алфавит пришлось дополнить персидскими буквами и некоторыми новыми символами.
Подобные тексты чаще всего поясняли Коран, описывали мусульманские ритуалы и основные обязанности правоверных. Но встречались среди них и восточные сказки, а также приключенческие повести. От арабского слова كتاب (kitāb, что в переводе означает "книга") данные книги получили название китабов.
Фрагмент легенды "Мерадж".
Страница из китаба, написанного в XIX веке.
Китабы оказался очень полезным для лингвистов. Ведь в старобелорусском языке использовался морфологически-фонетический принцип передачи звуков на письме. К примеру, писали букву "д", но произносили её, как "дз", или вместо мягкого "т" произносили "с". Поэтому по записям того времени было трудно понять, как тогда звучал живой старобелорусский язык. А на арабице местные татары писали так, как слышали. Поэтому документы, сохранившиеся от этой этнической группы, позволили восстановить подлинное произношение многих слов языка западных славян Великого княжества Литовского.