Такие разные поцелуи

Автор: Александр Нетылев

Присоединяюсь к флэшмобу от Натальи Волгиной (https://author.today/post/471288). Вообще-то, флэшмобы поцелуев уже были не один и даже не два раза; но в предыдущих у меня было представлено только "Сердце бури". Поэтому на этот раз я представлю "Незримую" трилогию. 

Как раз как иллюстрация к поднимавшейся в свое время теме про полиаморию в этом цикле (https://author.today/post/460612) - таки разные поцелуи двух пассий главного героя. 

Итак, служанка Лю: 

Служанка Лю явилась по первому звонку колокольчика. Она явно  старалась вести себя деловито, но в карих глазах плескалась безумная  надежда.

Ведь она знала, зачем покинул дворец ее господин.

— Присядь.

Дан кивнул на место рядом с собой. Сейчас он сидел не за столиком, и ничего их не разделяло.

И казалось ему, что даже на относительном расстоянии он может почувствовать тепло её тела.

—  Все закончилось, — сказал Даниил, когда девушка уселась, — Вся банда  уничтожена. Долги твоего брата списаны. Твоей сестре ничего не угрожает,  отец скоро поправится, и даже лавка его не разорится. Я обо всем  позаботился.

Глаза девушки, казалось, засветились от облегчения — и безумного восторга.

— Спасибо! Спасибо, молодой господин!

Она попыталась поклониться в пол, но уже ожидавший этого Дан удержал её за плечи.

— Не нужно кланяться, — хрипло сказал он.

Хрипло, потому что прикосновение снова с новой силой разожгло в нем желания, к которым он, казалось, успел привыкнуть.

— Я благодарна вам, господин, — заверила Лю, — И я...

—  И ты не ожидала, что я сделаю это, — закончил за неё Дан, — Выслушай  меня, пожалуйста. Ты не смогла обратиться в стражу, потому что служишь  мне. Но служба не должна только забирать. Пока ты со мной, я буду  заботиться о тебе и нести перед тобой ответственность. Ты понимаешь  меня?

Лю задумалась, а затем пару раз быстро кивнула.

—  Хорошо, — улыбнулся Дан, — Тогда я надеюсь, что если когда-нибудь тебе  снова потребуется моя помощь, ты не будешь ничего скрывать, а расскажешь  все прямо и без утайки.

Девушка снова кивнула, и Дан почувствовал, как её тело расслабляется в его объятиях.

А  еще он вдруг почувствовал, что те доводы, что он приводил себе с самого  своего появления в этом мире, уже практически не имеют силы. Что слова  самому себе о том, как следует ему поступать, попытки подавлять себя —  нелепы и глупы. Что никому не нужны эти попытки, кроме шаблонов родного  мира.

«В конце концов, имею я право и на свои желания?» — мелькнула в голове на удивление осознанная мысль.

Его  ладони скользнули по плечам Лю, мягко поглаживая, лаская. Склонившись к  ней, Дан с наслаждением вдохнул аромат её цветочных духов — и  приправленный им ни с чем несравнимый аромат женской кожи. Аромат,  сводивший с ума.

— Если ты сейчас отвернешься, я не разгневаюсь на тебя, — тихо прошептал он.

В ответ служанка чуть улыбнулась и прикрыла глаза.

Её  губы были необычайно нежными, мягкими и податливыми, и казалось, от  одного прикосновения к ним кружилась голова. Не открывая глаз, Лю  отвечала на поцелуй, — и чувствуя это, Дан вовсе забыл о своих  сомнениях. Как и тогда, перед боем, он почувствовал, как пламя  разгорается внутри него.

Только теперь это было пламя желания.

(с) "Незримые часы", глава "Пламя" https://author.today/work/296543


А теперь - Фен Сюин: 

К счастью, на этот раз Сюин сама нарушила повисшее молчание:

— В  этом доля женщины, мой принц. Мы разделяем путь со своими мужчинами,  зная, что если их путь приведет к смерти, нас ждет судьба хуже, чем  смерть. И этого никак не обойти, сделав выбор, мы неизбежно сталкиваемся  с последствиями. Все, что мы можем, это выбирать с открытыми глазами.

— И что же выбираете вы? — осведомился Дан.

Сюин чуть улыбнулась:

—  Я выбираю путь, ведущий к вершинам. К величию, изобилию, и главное — к  безопасности. Мне нужен мужчина, обладающий силой. Тот, кто умеет  добиваться желаемого, преследовать свои интересы, — и который сделает  частью своего интереса меня. Вот чего я ищу.

— А еще он должен быть наследным принцем, — поддел её юноша, вспомнив об участии в Отборе.

Наследница Фен ничуть не смутилась:

—  А как же иначе? Я ведь уже сказала про силу. Власть и магия, Ваше  Высочество, это два главных мерила всего. В этом мире лишь они  определяют, что вы можете и чего не можете; будут ли ваши жены и дети  расти в шелках и роскоши, трудиться в поле от рассвета до заката, или же  подвергнутся насилию и унижению, когда ваши враги окажутся сильнее вас.

— На любую силу найдется сила еще больше, — возразил Дан, потому что чувствовал, что надо хоть что-нибудь возразить.

Сюин в ответ лишь дернула плечом:

—  Мой отец думал так же. А до него и множество других мятежников,  пытавшихся свергнуть королей Шэнь. Успеха не добился ни один. Именно  поэтому я знаю: став королевой, я смогу больше не бояться ни за себя, ни  за своих будущих детей.

«Пример Лунь Сянцзян показывает, что все не так просто», — подумал Дан.

Но  что-то удержало его от озвучивания этой мысли. Даже если он верно  интерпретировал намек Танзина, и королеву действительно убили, слишком  мало он знал об этом деле, чтобы рассуждать о нем с уверенностью. А Фен  Сюин была не тем человеком, с которым можно было полагаться на один лишь  блеф.

— И кто же из кандидатов, по-вашему, даст вам то, чего вы желаете? — спросил Дан вместо этого.

Тоже не самый гениальный вопрос, но надо же что-то сказать.

В ответ на это Фен Сюин повела плечами и чуть улыбнулась:

—  Я пока не знаю. Я присматриваюсь ко всем троим, мой принц. Думаю, ни  для кого не секрет, что фаворитом состязаний считается первый принц  Веймин. Однако...

Она наклонилась, и в дерзких зеленых глазах блеснуло призывное пламя.

— Сегодня, мой принц, вы показали себя с наилучшей стороны. И потому этой ночью именно вы — мой король.

И Дан понял намек. Не глядя отодвинув столик, он склонился к ней.

Поцелуй  наследницы Фен оказался жарким, страстным, горячим. От её губ ощущался  едва уловимый привкус каких-то экзотических пряностей. Обняв её и прижав  к себе, Дан почувствовал, как девушка откликается всем телом. Это не  была спокойная ласка служанки Лю: Фен Сюин была подобна пожару.

Жаркому пламени, бившемуся в его руках.

(с) "Незримые часы", глава "Петля" https://author.today/work/296543

+90
257

0 комментариев, по

16K 2 1 796
Наверх Вниз