Хуеморген, дамы и господа!
Автор: Анна ТрефцСразу извиняюсь за фривольную лексику. Дети и нервные мужчины лучше сразу закройте этот пост. Остальным же в свое оправдание скажу, что я вообще редко поминаю что-то подобное, даже если по ноге прилетает, но тут не по делу, и если разобраться, это даже не мат, а особенности языка.
Весной по русскому нету гуляла старинная бельгийская песенка "Хуеморген", исполняемая на нидерландском языке. Мне ее только ленивый не прислал. А я ничего кроме "Доброе утро" не слышала, и совершенно не понимала, отчего все так угорают. И только после игривого исполнения кузиной по телефону разобралась, что сделало эту стародавнюю, еще во времена Брежнева записанную музыкальную композицию современным хитом. Ну, да, так уж устроены языки: то, что хорошо для немца, русскому - смерть. Та же фигня с любым языком. Внимательно послушайте китайский. Или чешский. Я уверена, вы сделаете себе день. Есть интересные словечки в английском и французском. Но на первом месте у нас неизменно немецкий, а за ним и нидерландский (потому что вообще-то нидерландский - это плохой немецкий). И все потому, что вежливое немецкое обращение к мужчине у немцев, пардон Хер. Я считаю, коротко и по делу. Так сказать, с немецкой педантичностью сразу же переходят к сути. Все эти господины, месье и джентльмены рядом не стоят по уровню точности определения. И мы это слышим сразу, едва какой-нибудь немец решит представиться. В Нидерландах тоже так довольно часто обращаются к мужчине, хотя официальные позывные Менир. Но зато по части пожеланий чего-то доброго Нидерланды уверенно лидируют. Потому что принципе слово "хорошо" - это "хуе". И дальше можно ржать по списку: хуеморган, хуедаг, хуеавонд, хуерейс, хуегезонд (доброго здоровьечка то есть).
Есть еще странные завихрения и переплетения с русским. Очевидно, что нидерландские словечки, попавшие в Россию через то самое окно, которое открыл Петр I, прижились, переобувшись. Так к примеру "стервен" в нидерландском означает умереть. И вот как из печального такого слова получилась наша русская стерва, кто знает. Но вы только вдумайтесь какой глубокий смысл и переживания поколений оно впитало.
Есть откровенно стебные парочки. Например, грыжа называется "херня". И врач с серьезным лицом пишет, что у пациента херня.
Но это все вступление. Я всю весну страдала от этих "хуеморгенов", которые мне друзья каждое утро присылали с завидным постоянством. И все думала, но не может, не может не быть хоть в каком-то языке песни, обласкающий русское ухо еще нежнее. И вдруг нашла. Буквально вчера. Случайно.
В общем, не могу не поделиться. Потому что теперь и мне смешно. Песня называется просто "Х*й".
Можете послушать, если не верите. А если начнете, обязательно прослушайте проигрыш, там так весело вскрикивают, что хочется подпевать.