Когда рождается без мук...

Автор: Елена Станиславова

Я грешу любовью приоткрыть дверь на авторскую кухню. Вот и опять (снова...). Только на сей раз кухня была общей с Ольгой Гусевой.

Как, вообще, получилось, что мы написали в соавторстве целый экспериментальный роман(чик)? Причём совершенно удивительный, неформатный, уникальный, стихопрозаический.

Щас об этом немного поведаю (кому скушна или надоело "про овец" читать, тут можно мой пост и закрыть).

Сначала, довольно поздно вечером, мы обсуждали что-то в личке (даже не припомню что, Исландию - прямо или косвенно - всё-таки, видимо). И мне в голову пришло имя. Первое личное имя, второе личное имя и отчество, ибо фамилий у нормальных исландцев не бывает. 

Sigurður Ingi Þorvarðsson. 

Сигюрдюр - потому что это одно из самых распространённых имён в Исландии (Sigurðr в олд норсе, очень многие исландцы до сих пор носят те же имена, что носили викинги и герои саг, они даже решили быть святее Папы Римского и возродили архаичный суффикс - R). По поводу других компонентов имени - не знаю, откуда они взялись, имя пришло целиком.

И я быстренько почесала в Mage нарисовать человека, носящего это имя.

Вот самая первая "окончательная" версия портрета героя:

Облик героя не выдуман (как я уже писала неоднократно, у меня крайне бедная фантазия), очень похожего человека я видела в Рейкьявике (коса была одна, впрочем). Он не ветеринар и не фермер, а владелец небольшой кафешки. 

Как нейросетка залезла в мою голову - этого я не поняла, да и не задумывалась. Портрет героя получился со второй или третьей попытки.

Показала героя Ольге.

Появился стих.

И тут у меня родилась идея (впрочем, не на пустом месте, я уже использовала Ольгины стихи в качестве эпиграфов к своим произведениям).

Идея вот какая: написать произведение (вначале думала о чём-то компактном), в котором будут стихотворные превью, а проза их смысл будет раскрывать - подобно тому, как из бутона расцветает цветок.

Героиня получилась не сразу. Сначала для Валентины был заготовлен портрет, который в результате достался её подруге Аннеке.


А Валька стала выглядеть совсем по-другому. И сейчас я иной представить её не могу (это тоже первая версия без актуального фона):


"Семь дней, которые..." я не сплагиатила. Просто Исландия - одна из самых дорогих стран в мире (если не самая), и позволить себе тур, превышающий неделю по длительности, может далеко не каждый.

А дальше началось удивительное...

Даже не могла представить, что два человека, разные по возрасту и бэкграунду, никогда друг друга не видевшие, пишущие каждый совершенно в разных стилях и жанрах, да и ничего вместе прежде не писавшие, могут так понимать друг друга с полумысли.

Честно, я давала Ольге только самые общие намётки и почти немедленно получала стихотворение, которое фактически использовала в качестве своеобразного синопсиса. Не потому, что не знала, о чём писать, а потому, что и сама собиралась писать именно об этом.

Так бывает?

Получается, что да.

Иногда Ольгины стихи влияли на структуру и стиль моего текста. Например, о пребывании героев в Музее рок-н-ролла я планировала чуток по-другому написать. Но Ольга настолько ярко это показала, что и прозаический текст вышел более живым.

Разные детали рождались в наших головах постепенно, одновременно и независимо. Например, так появились слова песен сету, которые пела Валька. И без них произведение было бы намного беднее.

Ещё такой забавный момент. Мы с Ольгой признались друг другу, что уже к середине произведения стали воспринимать героев не как персонажей своего произведения, а как реально существующих живых людей. И очень жалко было с ними расставаться. Как будто на самом деле расстались с людьми, с которыми случайно познакомились, и которые за короткий срок стали по-настоящему дороги.

Нам бы искренне хотелось, чтобы наше совместное произведение радовало как можно большее количество читателей, ибо в нём есть всё, что может радовать человека - вечные ценности, красивые герои, любовь, природа, чуток истории, информации и легчайшей иронии. 

+143
250

0 комментариев, по

19K 103 1 219
Наверх Вниз