Слова сжирают смыслы.
Автор: Всеволод ГорчицаСмысл слов в донесении смысла.
Или «слова рождены, чтоб смыслы стали ясны».
Или «не несите ерунды и бессмыслицы».
Или «смысл может быть выражен только одним словом».
Но иногда слов столько много, что они просто хоронят смыслы.
Есть дымовая завеса, а есть словесная.
Должен ли писатель стремится увеличивать соотношение «смыслы/слова» в каждом абзаце текста. Или лить «воду» необходимое и благородное занятие? «У энского писателя соотношение смыслы/слова один к миллиону, а у эмского писателя один к трём».
Пример.
▌«В машине мчался убийца».
В предложении каждое слово несет смысловую нагрузку – убийца стремится скрыться от возмездия как можно быстрее.
▌«В автомобиле с двигателем внутреннего сгорания мчался убийца»
Информации и слов добавилось, но не стал ли затираться основной смысл?
▌«В автомобиле, мчащимся со скоростью сто восемьдесят миль в час, по нагретому до ста сорока градусов по Фаренгейту асфальту, на плохо подкаченных шинах фирмы «Мычлен», произведенных годом ранее в мексиканском отделении фирмы «Мычлен», мчался убийца, в дорогом костюме из отборной шерсти перуанских высокогорных альпак».
Может «вода» в тексте сделала характер убийцы более отчетливым?
▌«Убийца знал, что автомобиль не сможет его спасти от возмездия, ибо карма неотвратима»
Слова должны, по-моему, доносить как можно быстрее суть явления, докапываться до сути.
Насколько важна лаконичность и выразительность?
Насколько важна ценность смыслов?
А больших смыслов?
«Глаз за глаз, зуб за зуб»
Или E=mc² самый короткий и насыщенный смыслами текст. В переводе на человеческий
«масса может легко приходить в энергию и обратно, это одно и то же»
Или главное количество символов, выданных в день?
И вопрос к тем, кто дочитал до этого места. Не кажется ли вам, коллеги, что автор и коммерческий автор - это два абсолютно разных человека и психологически и творчески?