Персонажи-поэты

Автор: П. Пашкевич

К флэшмобу от Мэлис: знакомлю со своими персонажами-поэтами.

Как минимум четверо их у меня в книгах "Камбрийского апокрифа" (цикла произведений в сеттинге "Кембрийского периода" В. Коваленко с действием в альтернативной раннесредневековой Британии после прогрессорской развилки): бывший бродячий актер Эрк ап Кэй из "Дочери Хранительницы", матрос Барах О'Гнив из "Большого путешествия", студент из нашего мира Валентин "Валандил" Ткаченко из "Оксфордской истории" и Танька, она же Этайн верх Тристан а Немайн -- сквозная героиня почти всего цикла. Есть еще, впрочем, гвентский бард Овит, но его нерифмованную песню о героизме защитников Кер-Глоуи я приводить не буду. Не считаю интересной с поэтической точки зрения.


Эрк ап Кэй

Уроженца Думнонии Эрка угораздило родиться карликом, а потом еще и рано осиротеть. Был продан родней в рабство, но позднее был выкуплен бродячим комедиантом Пираном и тоже сделался актером. Исколесил с труппой едва ли не всю Британию. Формально бардом не стал, но стихи и песни сочинял и даже успешно принял участие в одном эйстетводе. На момент первой встречи с ним, Эрк проживал в англской деревне в Мерсии со своей женой Гвен, где его, несмотря на бриттское происхождение, терпели, хотя и наградили прозвищем Свамм ("Гриб"). Но обстоятельства переменились, и Эрк и Гвен решились на возвращение в родную Думнонию.

Кое-что из его наследия.


Веселые куплеты, исполненные на эйстетводе

Как-то раз на ферме Брака

Репка выросла, а в ней

Вдруг нашлась его собака

Через много-много дней.


Раз воткнул проказник Йори

В рыбку ветку по весне –

Через год поймал он в море

Семгу с деревцем в спине!


От ворон спасая ниву,

Клеем смазал иву Рис –

Вместе с ивою ретиво

Птички в небо унеслись!


Ода мясу

Я был совою в час ночной,

Парил бесшумно над страной

Зарёю ранней.

Но возвращался я домой,

Чтоб славить окорок свиной

С ногой бараньей!


Летал орлом я между скал,

И серым волком пробегал

Я по равнине.

Чудес немало я видал,

Но славу не переставал

Я петь свинине.


Я был король, я был поэт,

Пахал я землю много лет,

Носил и рясу.

И вот теперь на белый свет

Кричу: в похлебке прока нет,

Коль там нет мяса!


Оно дает не только вкус,

Без мяса и храбрец, и трус

Сойдут в могилу.

А потому (мотай на ус)

Да будет славен мяса кус,

Что дарит силу!


Баллада о Робине Добром Малом

То взбираясь на холм, то спускаясь в овраг,

Не боясь ни канав, ни колдобин,

По Британии шел озорной весельчак,

Добрый малый по имени Робин.


Камень римских дорог и утоптанный дерн –

Путь любой для него был прекрасен,

И встречал его в мае цветением терн,

А по осени – золотом ясень.


Находил то и дело себе он ночлег

Под густою дубовою кроной

Да и спал безмятежно, чудак-человек,

Словно в доме под крышей зеленой.


Вместо мяса варил он себе корешки,

Но не ведал от этого горя –

Просто жил – не тужил, распевая стишки

И малиновке дудочкой вторя.


А когда доводилось грустить одному,

То недолго бывал он в печали:

Улыбались девчонки на фермах ему,

А друзья кружкой пива встречали.


Ведь повсюду друзей находил удалец

Там, где ясень рос, дуб и терновник.

А боялись его только скряга-купец,

Поп-святоша да жадный чиновник!


Барах О'Гнив

Происходил из семьи потомственных уладских бардов. Был выставлен из школы бардов за спетую по глупости песенку, оскорбившую чувства христиан. Получил запрет петь о королях, рифмовать строки и дотрагиваться до арфы. За неимением более удачных вариантов подался в моряки. Однако с подсказки Таньки вернулся к творчеству, научившись обходить запреты.


* * *

Носит приветы При́дайну

От изумрудного Э́рина

Шквалистый ветер с запада,

Мимоходом волнуя море.


Серые волны украсились

Пышными снежными шапками,

Носятся волчьей стаею

Посреди свинцового поля.


Реют средь туч буревестники,

Куррахи прячутся в гаванях,

Но нипочем волны грозные

Милой «Дон» моей белокрылой!


* * *

Много по свету я странствовал –

Видел я страны студеные

С реками точно стеклянными,

Пухом лебяжьим укрытыми.


Много по свету я странствовал –

Видывал страны я жаркие,

Где над землею бесплодною

Носятся ветры песчаные.


Много по свету я странствовал –

Видел я горы высокие,

Где выше туч меж вершинами

Кружат орлы горделивые.


Много по свету я странствовал,

Видывал земли я разные –

Но не сравнятся все они

С Эйре холмами зелеными!


Валентин Ткаченко

Питерский студент из примерно середины "нулевых" годов. Увлеченный толкинист-ролевик. Благодаря очередному спору Сущностей (демиургов, устроивших мир "Кембрийского периода") умудрился, пусть и в виде цифрового аватара, посетить могилу Толкина в обществе юной эльфийки, да еще и сохранить воспоминания об этом событии в своей материальной ипостаси. Стал писать стихи после того приключения.


* * *

Много столетий назад

Эльфы на Запад ушли,

Но ворошит листопад

Память Срединной Земли.


И в голосах журавлей,

В шуме осенних дерев

Чудится спящей Земле

Арфы эльфийской напев.


Танька (Этайн верх Тристан)

Дочь сиды Немайн и Тристана ап Эмриса. Сида Немайн -- странное порождение не совсем по плану пошедшего эксперимента двух демиургов: создание с телом лунной эльфийки из DnD и личностью, возникшей из осколков личностей юной византийской базилиссы Анастасии и мужчины-попаданца (у Коваленко именуемого Клириком). Эльфийская внешность (а в перспективе и эльфийское долголетие без старения) унаследованы и Танькой. В детстве Танька основательно увлеклась толкиновскими сюжетами (известными ей по маминым пересказам). В "Дочери Хранительницы", где ей 14 лет, она отметилась длиннющей и довольно наивной балладой, в которой перемешала историю Берена и Лютиэн с мотивами из кельтской мифологии. Вряд ли это шедевр уровня Эрка или Бараха, но пусть будет. Хотя бы ради объема.


              * * *

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его́ была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              Был Бе́рен ап Ба́рахир рыцарь, каких

              Ныне в Камбрии не найти,

              Он бился с фоморами, много их

              Сразил на своем пути.

 

              С ним дрался сам Ба́лор, и победить

              Героя он все же не смог,

              Но вынужден Берен был отступить

              К границам страны Тир-на-Ног.

 

              И там в лесу, у крутого холма,

              Где от зла сокрыта земля,

              В лунный вечер ему повстречалась сама

              Лю́тиэн, дочь короля.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И пела сида, как соловей,

              Танцуя при свете луны,

              И не было Берену девы милей

              Незнакомки из дивной страны.

 

              Жарким летом, осенью, лютой зимой

              Он вослед лишь деве глядел

              И бродил, позабыв дорогу домой,

              И ни слова сказать не смел.

 

              Но когда в Тир-на-Ног пришла весна,

              Время первых зеленых ветвей,

              Вновь услышал Берен, как пела она,

              И воскликнул он: «Соловей!»

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И откликнулось вдруг на этот призыв

              Сердце дочери короля,

              И пришла любовь, счастье ей подарив,

              Пугая и веселя.

 

              Но едва сменилась летом весна,

              Злой завистник выследил их.

              И предстали вместе он и она

              Перед королем холмовых.

 

              И сказал тогда Берену сидов король:

              «Не для смертных растил я дочь.

              Ее руку ты просишь? Ну что ж, изволь,

              Но сумей мне сперва помочь».

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              «Остров Тори есть, среди скал и гор

              Там стеклянная башня стоит,

              Правит островом этим Конанд-фомор,

              На челе его камень горит.

 

              Коль добудешь, Берен, тот самоцвет,

              То тебе мужем Лютиэн быть,

              И уйдете вы с миром, а если нет –

              Головы тебе не сносить!»

 

              Собрал Берен дружину из верных друзей

              И на остров Тори поплыл,

              А коварный король волей своей

              В башню дочь заключил.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              Не был удачен на Тори поход –

              Там Берена взяли в полон.

              В тюрьме у отца сида воина ждет,

              А в тюрьме у Конанда он.

 

              Если в сердце тревога, не страшен гнев

              Отца, что стоит на пути.

              И дева бежала из башни, сумев

              Страже глаза отвести.

 

              И немало Лютиэн встретилось зла

              По пути в фоморов страну.

              Но до башни стеклянной она дошла,

              Той, где Берен томился в плену.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И явилась она, не страшась угроз,

              Чтобы к Берену в башню войти,

              И шел рядом с ней Ху́ан, волшебный пес,

              Верный друг, обретенный в пути.

 

              И у башни мрачной в дальнем краю,

              Где кричало лишь вороньё,

              Вдруг запела Лютиэн песню свою,

              И любимый услышал ее.

 

              И от песни той расцвели цветы

              На прибрежных голых камнях,

              И в темнице не стало вдруг темноты,

              А оковы рассыпались в прах.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              Услыхал эту песню острова князь,

              И ответ его был суров:

              С лаем злобным к Лютиэн понеслась

              Свора белых а́ннонских псов.

 

              Но стоял на пути их доблестный страж:

              Встретил Хуан грудью врагов,

              И бежали псы под скалистый кряж

              От могучих его клыков.

 

              И тогда сам Конанд ринулся в бой,

              Черным волком рванулся вперед,

              Только Хуан загородил собой

              Ту, что к Берену шла целый год.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И вели два зверя кровавый спор,

              Злобный Конанд и храбрый пес,

              И была победа, бежал фомор,

              Но с собой самоцвет унес.

 

              И томился Берен, словно в тюрьме,

              На пороге страны Тир-на-Ног,

              В королевский дворец, укрытый в холме,

              Он явиться без камня не мог.

 

              И не ведали счастья ни он, ни она,

              Хоть смогли друг к другу прильнуть,

              А когда опять настала весна,

              Вновь отправился Берен в путь.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              Вновь у башни стеклянной Берен стоял,

              Снова с Конандом ждал он бой,

              Но летучая мышь пронеслась между скал,

              Позвала́ его за собой.

 

              И узнал вдруг Берен в твари ночной

              Ту, кем был горячо любим,

              Обернулась Лютиэн снова собой,

              Чары сбросила перед ним.

 

              Где бессильна сила, хитрость сильна:

              Изменили облик вдвоем

              И отправились вместе он и она

              Прямо к Конанду в башню-дом.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              Не признал в черном волке Берена враг,

              Но схватил короля он дочь,

              Ликовал фомор, и сгущался мрак,

              И бежала надежда прочь.

 

              И воскликнул, смеясь, Конанд-злодей:

              «Прямо в доме своем, не в бою

              Я тебя поймал, ты во власти моей,

              Спой же, пленница, песню свою!»

 

              Но легли на фомора оковы сна

              От чарующих песни слов,

              И стояли пред Конандом он и она,

              Черный волк и дева холмов.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              Он короны коснулся, и яркий свет

              Разогнал возле Берена тьму.

              То огнем пылал дивный самоцвет,

              Обжигая руку ему.

 

              А потом шел Берен и камень нес,

              Тот, что с черной короны сорвал,

              Но его нагнал белый аннонский пес,

              Возле самых прибрежных скал.

 

              Где шумела у берега Тори волна,

              Ждал корабль, чтоб вернуть их домой,

              И совсем с ним рядом он и она

              С псом вступили в яростный бой.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              Берен раненый пал на берег морской:

              Белый пес оказался сильней,

              Самоцвет горящий вместе с рукой

              Он унес в утробе своей.

 

              Долго Берен безрукий лежал недвижим,

              Где кончалась Тори земля,

              Но дала ему силы искусством своим

              Лютиэн, дочь короля.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И вернулись они на морском корабле

              И упали у ног короля,

              Но метался белый пес по Земле,

              Разоряя дома и поля.

 

              И сжигала Берена страшная боль,

              И подняться не было сил.

              Но спросил увечного сидов король:

              «Где ж тот камень, что ты мне сулил?»

 

              И ответил Берен так королю,

              Под усмешкой горечь тая:

              «Самоцвет вложил я в руку свою,

              И исполнена клятва моя!»

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И тогда король его принял в дом,

              Выбор дочери благословил,

              Только аннонский пес с опаленным нутром

              В это время людей губил.

 

              И как только Берен почувствовал: свой

              Удержать он способен меч,

              Однорукий воин вышел на бой,

              Чтобы зло большое пресечь.

 

              В том бою сразил он белого пса,

              Но и сам бездыханным пал.

              И ушла душа Лютиэн на небеса

              Вслед за тем, кто любимым ей стал.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И предстали их души перед Творцом,

              Был объявлен им разный удел:

              Ей – вернуться домой и быть рядом с отцом,

              А ему – путь за мира предел.

 

              Ибо так решено еще в древней мгле,

              На заре творения дней,

              Что волшебный народ привязан к Земле,

              И что люди – гости на ней.

 

              Но молила Творца душа холмовой,

              Так звучала молитва ее:

              «Чтобы Берена к жизни вернуть земной,

              Я отдам бессмертье свое!»

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

              И такой горячей молитва была,

              Что нарушил Творец закон,

              И вернулись в наш мир на спине орла

              Двое смертных, она и он.

 

              Средь зеленых лесов на речном островке

              Обрели они счастье и дом,

              И пахали поля, и плескались в реке,

              И детей растили вдвоем.

 

              Так прошли года новой жизни той,

              И достойным был их конец.

              А что было потом, за последней чертой,

              Это знает только Творец.

 

              Она была в Тир-на-Ног рождена,

              Принцесса народа Дон.

              А мать его была графа жена,

              Он в Камбрии был рожден.

 

+44
153

0 комментариев, по

1 585 107 355
Наверх Вниз