Тамо далеко

Автор: Николай Zampolit Соболев

Мы помолчали, глядя на огонь, а дед, прекратив помешивать варево, вдруг затянул дребезжащим голосом:
Тамо далеко, далеко од мора,
Тамо је село моје, тамо је Србија.
Тамо је село моје, тамо је Србија.

Старую песню подхватили — сперва один голос, потом другой и вскоре весь лагерь беженцев тихо выводил грустную мелодию, песню солдата, покинувшего родину.

Тамо далеко, глава 7

После «Албанской голгофы», отступления сербской армии в Первую мировую войну через Албанию и Черногорию к Адриатике, союзники вывезли на кораблях и солдат и гражданских. Как обычно в неожиданных и масштабных операциях такого рода, с питанием и медицинским обеспечением в ходе эвакуации было весьма хреново, отчего смертность зашкаливала. Правительство в изгнании и часть войск обосновались в т.ч. на греческих островах, где в силу малой территории умерших хоронили в море, в «синей могиле». На Корфу и была в 1916 году написана песня в память об отступлении, своего рода «Прощание с Родиной».

«Тамо далеко» мгновенно ушла в народ и прижилась во множестве вариантов. Например, в годы СФРЮ ее исполняли, опуская и заменяя часть текста с выраженными национальными мотивами. Большое количество вариантов привело также к тому, что долгое время создателями песни называли разных людей и уже в нашем веке потребовалось проводить специальные изыскания, чтобы определить автора. Сейчас считается, что слова и мелодию написал Джордже Маринкович, музыкант-любитель из дунайского села Корбово (самая западная точка сербско-румынской границы).

Запись 1917 года

В любом случае, она стала своего рода национальным гимном, особенно в диаспоре и после распада СФРЮ. Различные варианты песни были популярны среди сербских добровольцев во время Боснийской войны. Песня до сих пор чрезвычайно популярна, постоянно появляются ее современные версии, в том числе версия Горана Бреговича.

Концерт хора Александрова в Белграде. Хорошо видно, что зал встает:

+283
1 496

0 комментариев, по

193K 5 772 132
Наверх Вниз