Мат в литературе. Хорошо это или ...что скажете?
Автор: Элеонора ЛазареваЯ не против, но иной раз портит весь текст или образ героя. Хотя, как говорится "в сердцах" чего только не скажешь! Особенно, когда нет слов на какие-то действия или поступки. Сама иной грешу этим.
В жизни на этом сленге "разговаривают" почти все от мала до велика. Чего уж греха таить!
И вот наглядный пример из собственной жизни.
Как-то так получилось, что пришлось моего израильского внука (пять лет) на время устроить в наш российский детсад и уже после первого дня посещения он у меня спросил, что такое "Б...ь". Я ужаснулась!
- Где такое слышал? - спросила я.
- Воспитательница сказала, когда мальчик спрыгнул с крыши беседки, на которую тот влез:
- Ты, бл...ь, соврем рехнулся, Сказала она. и потом еще какие-то слова. Я по-русски плохо знаю.
Я объяснила ему, что это нехорошее слово, сказанное эмоционально, то есть с испугу за мальчика. Тот кивнул.
- А дети тоже с испугу говорят это слово у нас в группе? Чего они боятся? Террористов как у нас в Израиле?
Что я могла сказать! кое-как вывернулась, наболтав что-то о где-то слышанное у плохих людей.
У нас, в литературе, тоже полно таких же слов, сказанных ГГ в том или ином случае.
Я могу понять, но когда это идет сплошным потоком из уст героя, то мне как-то не по себе. Хотя авторы предупреждают о нецензурной лексике.
Есть ли такая необходимость применять это в литературе или у вас другое мнение?