Эксперимент по обратному переводу
Автор: Александр МакаровВсем привет! Сегодня я хочу поделиться с вами интересным экспериментом. Давно-давно, с помощью искусственного интеллекта, я написал книгу на английском языке о создании ювелирных изделий, вдохновленных великими мастерами прошлого. А недавно я решил попробовать перевести эту книгу на русский язык, сервис ИИ о котором я писал раньше.
И знаете что? Перевод получился довольно неплохим! Я был приятно удивлен качеством и точностью перевода. Конечно, были некоторые нюансы, которые требовали правки, но в целом результат превзошел мои ожидания.
Вот текст начала книги без всякой правки: "
Я всегда был большим поклонником фирмы “Frey Wille”. Эти австрийские ювелирные изделия – настоящие произведения искусства! Их уникальный стиль, вдохновленный искусством и культурой разных эпох и традиций, просто завораживает. Но кто бы мог подумать, что я смогу создать нечто подобное с помощью нейросети, ведь рисование — не моя сильная сторона!
Но в конце концов я решился и попробовал. Я запустил нейросеть и начал экспериментировать. В процессе создания изображений “Frey Wille” ювелирные изделия, у меня было такое чувство, будто я путешествовала во времени и пространстве. А затем, выбрав правильное описание для нейросети Lexica, я получил изображения браслета в стиле Густава Климта, очень похожие на те, которые производит “Frey Wille”.
Так что, дорогие друзья, если вы тоже мечтаете о ювелирных шедеврах, но не считаете себя художником, не сдавайтесь! Вам всегда поможет нейросеть, способная превратить ваши творческие эксперименты в настоящее приключение. И кто знает, возможно, ваше нейросетевое творение станет очередным хитом в мире моды."
"Я думаю, что это может быть интересным решением для тех, кто хочет расширить свою аудиторию и сделать свои книги доступными для читателей на других языках. И почему бы не начать с перевода Вашей книги, который могу сделать я?
Если у вас есть своя книга, которую вы хотите перевести на другой язык, напишите мне. Я с радостью помогу вам. Напоминаю, что предпочтение отдается моим друзьям и в день я могу перевести 3-4 книги, эта возможность сейчас ограничена. Плату я за перевод не беру, но надеюсь, вы захотите купить несколько моих книг на АТ, если качество перевода вам понравится.
Успехов и творческих открытий!
#ИскусственныйИнтеллект #ПереводКниги