Цеховик. Книга 8. Запах денег

Автор: krukover

                            Цеховик. Книга 8. Запах денег                     

            Дмитрий Ромов

 Эту рецензию Этот отзыв админ удалил, так что размещаю тут. У меня есть целая книга отьзывов и рецензий, некоторые из них не устроили админов. Вот тут:Книга жалоб и предложений

Как правило ударяют критические рецензии на авторов с  высоким (коммерческим) рейтингом...

...Как я сочувствую Дмирию Ромову -  сказать хочется. Талантливый писатель создает коммерческую шнягу, себе,  собственно, наступая на горло. И кажется ему, что авторитетны воры  именно так разговаривают:

"...Сажусь на лавку напротив Ашотика и молча оглядываю его и его спутников.
– А это чё за х*й моржовый? – киваю на синего. – Ты в законе, деда? Кто такой?
Тот разражается злобной тирадой, состоящей исключительно из фени и мата.
– А ты сам  кто такой? – несмотря на страх ерепенится и не сдаётся Ашотик. –  А я тебе сам скажу, кто ты такой! Ты покойник! Тебя нет, я тебя завтра…
Он поднимает толстые, густо поросшие волосами руки и, сжав левую в кулак, интенсивно хлопает по ней основанием ладони.
– Я тебя вы*бу! – хрипит он, повторяя раз за разом.
Жалко  смотреть. Всё-таки, я всегда был ментом, но не палачом. Я ловил вот  таких упырей, но никогда не казнил, не лишал жизни и сейчас не желаю  этого. Поэтому смотрю на них с грустью.
– Да заткнись ты, – негромко говорю я Ашотику
."

Разочарую,  авторитетные воры практически не матерятся, внимательно следят за речью  (отвечают за базар) и по фене общаются только в своем кругу. Говорю из  собственного опыта, так как последний срок (4.5 года) отбывал на зоне  строго режима) и тесно общался со смотрящими по ИТУ-9.

Надо ли,  дабы передать стилистику криминала, использовать грубые выражения.  Полагаю - нет. Естественней их заменить эвфемизмами, что тоже не выход.  Известно же, что для ряда эвфемизмов (хер, хрен, фиг, долбать, звезда и  т. п.) характерно практически полное копирование богатой  словообразовательной парадигмы исходного матерного слова с сохранением  семантики: херня, до хренища, офигительный, задолбался, звездёж и т. д.  Такие эвфемизмы имеют довольно высокий потенциал обсценизации. В  частности, уже практически обсценным стал корень хер (изначально  название буквы Х в старославянском алфавите).
 Не знаю, достаточен ли для автора "Цеховика" авторитет Пушкина, но приведу отрывок его беседы с бандитом Пугачевым:

"...глаза  у Пугачева засверкали. «Кто из моих людей смеет обижать сироту? —  закричал он. — Будь он семи пядень во лбу, а от суда моего не уйдет.  Говори: кто виноватый?»
— Швабрин виноватый, — отвечал я. — Он держит  в неволе ту девушку, которую ты видел, больную, у попадьи, и насильно  хочет на ней жениться.
— Я проучу Швабрина, — сказал грозно Пугачев. — Он узнает, каково у меня своевольничать и обижать народ. Я его повешу.
—  Прикажи слово молвить, — сказал Хлопуша хриплым голосом. — Ты  поторопился назначить Швабрина в коменданты крепости, а теперь  торопишься его вешать. Ты уж оскорбил казаков, посадив дворянина им в  начальники; не пугай же дворян, казня их по первому наговору.
"

А вот говорит Хлопуша, который тоже грамотностью не блещет:

"—  Конечно, — отвечал Хлопуша, — и я грешен, и эта рука (тут он сжал  свой  костливый кулак и, засуча рукава, открыл косматую руку), и эта рука   повинна в пролитой христианской крови. Но я губил супротивника, а не   гостя; на вольном перепутье, да в темном лесу, не дома, сидя за печью;   кистенем и обухом, а не бабьим наговором.

Старик отворотился и проворчал слова: «Рваные ноздри!»…

—  Что ты там шепчешь, старый хрыч? — закричал Хлопуша. — Я тебе дам   рваные ноздри; погоди, придет и твое время; бог даст, и ты щипцов   понюхаешь… А покамест смотри, чтоб я тебе бородишки не вырвал!

—  Господа енаралы! — провозгласил важно Пугачев. — Полно вам  ссориться.  Не беда, если б и все оренбургские собаки дрыгали ногами под  одной  перекладиной: беда, если наши кобели меж собою перегрызутся. Ну,   помиритесь."

Разве от правильной речи без использования  ругательств "Капитанская дочка" стала хуже. А ведь в ней полно кровавых  "потех" и жестокости...

Тем более автор умеет (о чем я и вначале сказал) писать чудесно, владеет слогом безукоризненно:

 "...Слушай,  Наташ, – наконец, не выдерживаю я, – если не знаешь, как начать, не  беда, не начинай. Может, потом и надобность пропадёт.
Я вижу её лицо  близко-близко перед собой. На нём таят крупные лохматые снежинки,  моментально превращаясь в маленькие водяные капельки…
– Если  мы простоим здесь ещё минут пять без движения, – улыбаюсь я, –  то превратимся в сугробы. Весной, конечно, нас найдут, но всю зиму  мы проведём здесь…
– Нет-нет, – качает она головой. – Я должна  сказать… Не знаю только, как… Я чувствую, а выразить не могу. Днём  в мыслях всё так чётко было, ясно и понятно, а сейчас все мысли  разлетелись в разные стороны.
– Пойдём, подойдём ближе к Покровскому собору.
– Ну, погоди, Егор, для меня это важно.
Я выпускаю её из объятий и начинаю стряхивать налипающий снег
."

Судя по всему, автору ближе поэтический стиль, хотя отрывки слов из песен слог не украшают.

А  вот тот факт, что писатель, во имя привлекательности текста, постоянно  вставляет сексуальные "репризы", вызывает у нормального читателя  брезгливость. (Или вы на подростков ориентируетесь?)

Произведение  невероятно затянуто. Все по избитому штампу: украл, напился, сел...  простие: отодрал, получил по башке, очнулся в больнице, сходил к  Брежневой, подрался, очнулся к камере...

Такое впечатление, будто  интеллигентный человек вымучивает из себя схему того, что якобы  интересно читателю. Вот ей богу, почитайте для примера "Крепостной  Пушкина". Тоже про попаданца, но как интеллигентно написано!

Ну а в целом интересно, только читать приходиться по диагонали и сдерживая ворчание...

+50
339

0 комментариев, по

5 426 1 045 1 325
Наверх Вниз