О крысином и тигрином
Автор: Соловьёв Константин Сергеевич"Канцелярская крыса" обновлена.
Выложен цельновычитанный и отредактированный текст. Никаких серьезных отличий от оригинала, но некоторые диалоги и сцены зазвучали естественнее, отправились под нож стилистические кракозябры разной степени хтоничности, а кое-где даже проявились легкие (очень легкие) отсылочки к "Бумажному Тигру". Ну и иллюстрации, конечно. Я не знаю, какими словами ругался искусственный интеллект, когда его заставляли рисовать это, но, как по мне, вышло удачно. Даже симпатично. Картинки загружены непосредственно в текст и выложены в "Доп.материалах".
Не знаю, сколько времени провисит "Крыса" в таком виде, вполне вероятно, мне придется убрать ее, оставив лишь ознакомительный фрагмент - тут ничего не могу сказать - как известно, миром правят случайности, а случайностями правит Его Величество Левиафан, полновластный владыка Нового Бангора. А я давно уже отвык загадывать что-то на сколь-нибудь дальнюю перспективу. К слову, где купить "Канцелярскую крысу" тоже не знаю, я и издательской обложки-то не видел. Ох, покусывают меня смутные сомнения...
Ну и, чтоб два раза не вставать, как говорится, еще одна вполне "крысиная" новость. Третья повесть для "Бумажного Тигра (Материя)" закончена, надеюсь, окончательно и бесповоротно. В первой мистер Лэйд Лайвстоун, почтенный бакалейщик, столкнулся с выводком домашних брауни, внезапно для себя обнаружив, что не все домовые полезны для здоровья, во второй монструозный мистер Бредбедл порядком так проредил общество охотников на Левиафана, живо показав, как легко самоуверенные охотники сами делаются добычей, в третьей... Скажем так, третья даст ответы на некоторые вопросы, которые упрямо умалчивались долгое время и, хоть нарочито и не зудели, все-таки требовали ответа - и ответа внятного. Кто такой Торп, совладелец бакалейной лавки, имя которого время от времени всплывает всуе, но который никак не обозначен в кадре? Какие отношения связывают мистера Лайвстоуна и мисс Кассандру Прайс, его помощницу? Как складывались первые годы пребывания Лэйда в Новом Бангоре и нет ли в его прошлом грешков, за которые ему впору раскаиваться?..
Рабочее название третьей повести - "Тень облекается плотью", но это не я, это Диккенс. Если кто любит Диккенса (я люблю), там его немножко будет, не лично, но через цитаты и отсылочки. Не могу исключать, что название изменится, но у меня пока крайне смутные соображения на этот счет. Если вы хотите поучаствовать в бета-вычитке, обозначьтесь в комментах или в личке - скину текст или дам ссылку.
А на этом, кажется, "крысиные", равно как и "тигриные" новости закончились. Спасибо вам за награды и отзывы - и извините за медленные ответы или вовсе отсутствие таковых. Я не специально. Как известно, миром правят случайности, а случайностями правит...