Снова про музыку (18 и 19)
Автор: Елена СтаниславоваФактически, это продолжение вчерашнего поста о резонаторной гитаре.
— Хочешь послушать мою новую песню? Правда, она на английском. Наш лейбл поставил такое условие для продвижения на международном рынке, — задал Игорь риторический вопрос.
— Хочу. Очень. И у меня нет проблем с английским.
Игорь с полминуты помолчал, настраиваясь на нужный лад. А потом зазвучала песня[1]. Мила снова была потрясена неповторимым, завораживающим тембром голоса Игоря со множеством обертонов. Песня оказалась довольно сложной с музыкальной точки зрения. Сама мелодия то навевала острое предчувствие тревоги, то вызывала настоящий душевный надрыв. Порой настолько, что слушать её было просто невыносимо. Но и перестать слушать — тоже невыносимо.
По мере того, как Мила вникала в построенный на образах и ассоциациях текст, по её спине побежал холодок, а к глазам подступили слёзы. Она не хотела этих слёз. Но смысл слов и звучание гитары, сливаясь в неразрывной, какой-то неправильной гармонии, царапали ей сердце и раздирали душу. Мила смотрела на Игоря и в какой-то момент перестала понимать, где она, и что с ней происходит.
В основу песни была положена древняя северная легенда о молодой женщине, которая ждала мужа-рыбака, ушедшего в море, целых семь лет. Каждый день она приходила на берег и смотрела вдаль, надеясь, что на горизонте появится лодка любимого. Но её муж не возвращался. Однажды вечером на берег накатила огромная волна и смыла женщину в море. Но она не погибла. Бог морской стихии отобрал у неё любимого мужа, которого она больше никогда не увидит. Зато она стала вечно молодой и красивой и получила дар соединять любящие сердца, разлучённые волей судьбы.
По сносочке сказано, что описанная в этой главе нашей с Ольгой Гусевой сказки "Два мира Милитины Меркурьевой" имеет прототип (она в Допах к роману, запись очень грязная, любительская, но другой нет и не будет, если не считать какого-то турецкого кавера).
Эта песня интересна лично для меня ем, что в своё время мне удалось организовать восстановление её текста. Правда, полностью это сделать не удалось, а все попытки получить этот текст от автора упёрлись в такую стену... Ладно, дело давнее.
Восстановленный текст здесь: https://genius.com/Kaleo-thats-all-how-it-feels-lyrics
Название песни там указано неправильно, исландец сказал, что песня называется Therapist, и это больше похоже на правду, на мой взгляд.
Но я отвлеклась. Главы 18 и 19 выйдут сегодня до полудня.
ЗЫ
Я тут в днях запуталась. Считайте это участием в перманентном субботнем флешмобе.