есть силы и motivation

Автор: Владимир Атомный

Привет🙃

Сегодня поднялась мотивация запилить небольшой бложик, как в меме:


Коротко о главном

Со здоровьем получше, уже можно спать. Розовый Мёд пишется, но медленно. Я два раза сходил в походики и покажу вам немного фоточек от туда и не только. В планах идти ещё, потому что надо. И чтобы никому не грустилось сразу же красивенькую картиночку:

Фоточки:

Ну и чтобы два раза не вставать продолжение истории про Мир Панцушотов:

Глава 5: Испытания Великого магического турнира

Харуто прошел первый этап турнира, и теперь ему предстояло подготовиться ко второму туру. Однако, несмотря на успешное выступление, он чувствовал внутреннее беспокойство. С каждым следующим испытанием уровень сложности возрастал, и конкуренция становилась все жестче.

Утром, за день до второго тура, Харуто не мог сосредоточиться. Он постоянно думал о своем следующем выступлении и опасался, что может не справиться. Акира, заметив его состояние, решила отвлечь друга.

– Харуто-кун, как ты себя чувствуешь? – спросила она, подойдя к нему.

– Честно говоря, я нервничаю, – признался он. – Что, если я не справлюсь?

Акира улыбнулась и положила руку на его плечо.

– Всё будет хорошо. Ты уже доказал, что способен на многое. Просто верь в себя и свои силы.

Харуто кивнул, но его тревога не исчезла. Он решил пойти на прогулку, чтобы проветрить голову и привести мысли в порядок. Однако по пути он встретил своего давнего соперника, Рюдзи, который тоже участвовал в турнире.

– Танака, – насмешливо сказал Рюдзи. – Слышал, ты прошел в следующий тур. Интересно, как долго ты продержишься?

Харуто попытался игнорировать провокацию, но внутри него закипала злость. Рюдзи всегда был тем, кто старался унизить его, и сейчас не был исключением.

– Я сделаю всё возможное, – спокойно ответил Харуто.

Рюдзи только усмехнулся и ушел, оставив Харуто в ещё большем напряжении. Он вернулся в деревню, пытаясь найти способ успокоиться. Акира предложила ему пойти в храм для медитации.

– Может, тебе стоит снова поговорить с монахом? Он может помочь тебе найти внутреннее спокойствие, – предложила она.

Харуто согласился, и они отправились в храм. Монах встретил их с доброй улыбкой и пригласил на медитацию.

– Молодой человек, помни: сила исходит изнутри. Найди гармонию в себе, и ты справишься с любыми испытаниями, – сказал монах.

Харуто закрыл глаза и попытался сосредоточиться на своих ощущениях. Постепенно его дыхание успокоилось, и он почувствовал, как тревога отступает. Когда медитация закончилась, он чувствовал себя гораздо лучше.

На следующий день начался второй этап турнира. Участникам предстояло пройти через серию испытаний, каждое из которых требовало не только магических способностей, но и умения решать сложные задачи.

Первое испытание состояло в том, чтобы найти выход из лабиринта, наполненного различными магическими ловушками. Харуто осторожно двигался вперёд, избегая препятствий и стараясь не поддаваться панике. Внезапно одна из ловушек активировалась, и перед ним появился огненный барьер.

– Не так просто, как казалось, – пробормотал Харуто, пытаясь найти способ обойти преграду.

Он вспомнил, что монах учил его использовать внутреннюю силу для преодоления внешних трудностей. Сосредоточившись, Харуто вызвал магический щит и прошел через огненный барьер. Лабиринт продолжался, и каждое новое препятствие становилось сложнее. Однако Харуто постепенно набирал уверенность в своих силах.

Наконец, он вышел из лабиринта и увидел перед собой следующее испытание: мост, ведущий к противоположному берегу, был разрушен, и единственный способ пересечь его – использовать магию для создания временного моста.

– Отлично, – подумал Харуто. – Это как раз то, чему я учился.

Он начал формировать магический мост, концентрируясь на каждом шаге. Внезапно почувствовал, как земля под ним затряслась, и мост начал разрушаться. Харуто не терял самообладания и быстро усилил заклинание, стабилизируя конструкцию. С трудом, но он смог пересечь мост и добраться до следующего этапа.

На последнем испытании второго тура участникам предстояло сразиться с магическим существом, охраняющим древний артефакт. Харуто видел, как другие участники пытались победить существо, но их усилия были напрасны. Когда настала его очередь, он вспомнил слова монаха о том, что иногда сила не в борьбе, а в понимании.

Он подошёл к существу и вместо атаки попробовал установить с ним контакт. Существо, удивлённое его подходом, замерло. Харуто заговорил с ним, пытаясь понять его природу и мотивы. Вскоре он осознал, что существо просто выполняет свою задачу и не хочет никому вредить.

– Я понимаю тебя, – сказал Харуто существу. – Мы не должны быть врагами.

Существо, почувствовав его искренность, отступило, позволяя Харуто взять артефакт. Это стало кульминацией его выступления на втором этапе турнира.

Вернувшись к остальным участникам, Харуто заметил, что зрители и судьи были поражены его поступком. Он прошёл второй тур, но понимал, что впереди ещё много испытаний.

Акира встретила его с гордостью в глазах.

– Ты молодец, Харуто-кун. Ты показал, что настоящая сила – это не всегда магия и сила, а умение видеть глубже.

Харуто кивнул, понимая, что его путь только начинается. Впереди были новые испытания, и он был готов к ним, зная, что главное – не только стремиться к победе, но и учиться на каждом шагу.

+130
462

0 комментариев, по

20K 2 748 670
Наверх Вниз