Интернациональный союз писателей (ИСП)
Автор: Алексей ПетроffКакое же это прекрасное слово! С какой стороны не посмотри. С точки зрения лингвистики оно уникально по красоте. Въедливый филолух скажет: «Нет такого слова!» Есть «на хуй», а нахуй нету!». А я ему и отвечу: «Похуй».
Русский язык – без сомнений самый прекрасный в мире и каждый кто пытается вырвать из него матерщинные корни – враг русского языка и народа на нём говорящего.
Ну а теперь по делу. Никогда не связывайтесь с издательством ИСП (Интернациональным союзом писателей) в целом и с Галиной Березиной в частности. Это кидалово, где верстальщикам платят по «авторским листам», а не постранично (пополосно), как это принято в нормальном мире.
Мало того что это кидалово, там профессионалов раз-два и обчёлся. Менеджеры не умеют работать с клиентами и не знают матчасти. Они не имеют представления о том, что такое формат книги. Случай с автором который померил твердую обложку чужой книги и хотел «такую же, но с бриллиантовыми пуговицами и указал формат книги 140х200 я уже рассказывал. Елена Тверская померила потом обложку своей книги и начала возмущаться почему она формата А5!!! Что вполне естественно, потому что в ТЗ указывается формат страницы, а не обложки.
Отдельно насторожило как быстро слинял дизайнер, на место которого меня пригласили. Ключевое слово – пригласили, потому что увидели книгу Ники Батхен и Лехи Ширяева «Первопроходцы», которую я верстал и делал обложку. Ника, кстати, тоже недовольна результатом. Ебланская типография, с которой сотрудничает ИСП просто вытянула картинку вместо того, чтобы добавить фон на подворот твердой обложки и у мамонта ноги оказались в край…
Как приглашённый тренер я впрягся в работу всерьёз и месяц без продыху разгребал авгиевы конюшни. Предыдущий дизайнер не оставила исходников для одной книги. И теперь я понимаю почему.
После ухода нормально выпускающего редактора его функции полтора года замещал бухгалтер, для которого слова превью, джипег и пнг значат то же самое, что для меня сальдо и маржа. Хотя нет. Вру. Я-то знаю, что такое сальдо и маржа. Поэтому. Нахуй!
Короче. Моё дело предупредить. Там и корректоры некоторые считают себя редакторами. Заменяют слова у авторов типа «пивнушка» на «пивная», потому что считают это: ВНИМАНИЕ! Нелитературным словом. Этот корректор не знает, что прямая речь персонажа может быть написана с акцентом. С особенностями произношения. И просто разговорные слова. Она правила «станишники» на «станичники». Она правила «сбрендил» на «сошёл с ума». Она – ёбнутая наглухо. Она тупая. Там все как на подбор тупые за редким исключением.
Берегите себя! Сторонитесь идиотов.
Ваш Петроff