Мой первый субботний отрывок
Автор: Альда ДиоВсегда с интересом читаю отрывки для флешмоба, и, наконец, решилась сама принять участие
Герои романа "Тайна графа Одерли" - Луиза - служанка, только что получившая травму, и Ричард, который хотел помочь, а в итоге...
Вопрос был явно ироничный, потому что Ричард повел меня в сторону северного крыла. Я запротестовала по мере своих сил, непозволительно близко прижимаясь к телу господина.
В кармане расшитого сюртука что-то зашуршало.
Бумаги?
Идея ослепила сознание, заглушая боль. Я подняла взгляд на мужчину.
- Господин, пожалуйста. - Уперлась каблучком здоровой ноги в пол, пытаясь его остановить. - Не надо!
- Да что с тобой такое? Укусит он, или что?
- Нет, вы не… я ведь совсем недавно оправилась, а теперь опять? Это ж позор какой! Что я за прислуга такая, что болеет чаще, чем служит? Что подумает обо мне?
- Что стала жертвой обстоятельств, что еще должен думать? Я ведь своими глазами все видел! - Мы оба обернулись к злосчастному ведру, из которого давно вытекли последние ядовитые капли.
- Жертва обстоятельств… - Пробормотала я, украдкой смахнув слезы. - Щелочь…
- Щелочь?
- В ведре была щелочь. - Пульсирующая боль в ноге начала подниматься к икре. - Мы добавляем в растворы, так чище становится. Но немного, обычно пару ложек, а здесь… - Взгляд мой опустился к разъеденным краям платья. - Должно быть, кто-то ошибся.
Люси?..
Я резко тряхнула головой, отгоняя эту мысль. Не может такого быть. Я ей ничего не сделала. Это ошибка. Она ошиблась.
- Ничего себе, ошибка, да она тебе чуть ноги не стоила! А если бы вся облилась? Сверху донизу, головы не считая? Что тогда?
- Тогда, полагаю, только голова моя и уговаривала бы вас не тащить обугленное тело к его сиятельству. - Я зажмурилась от того, каким неудачным получился следующий шаг.
- Тише, Джесс. - Замедлился он. - И как тебя на шутки хватает?
- А что делать? - Сглотнула подступающие слезы. - Жизнь горькая, только юмором подсластить и можно.
Легкий смешок содрогнул его тело, служащее мне опорой.
- Понимаю, почему Генри в тебе души не чает.
Я бы улыбнулась такой несусветной глупости, если бы лицо не искажала гримаса боли.
Благодаря убедительным уговорам - или же заунывным мольбам? - он согласился отвести меня на кухню, но обязался доложить графу о случившемся. Чтобы знал, что мне может понадобиться время на восстановление.
- Точно справишься? - Участливо спросил он, снимая с плеча мою руку.
- Конечно. Господин Эртон… Благодарю вас. Вы поступили как джентльмен и я не забуду вашей доброты. Спасибо. Я у вас в долгу.
- «Кто принял благодеяние с благодарностью, тот уплатил уже первый взнос за него». Поправляйся, Джесс.
С этими словами и доброй улыбкой на лице он ушел, оставляя меня наедине с мыслями о благодарности и долге.
И бумагой, украденной из его сюртука, в руке.
Спасибо за флешмоб Марике Вайд