Скидки и пасхалки Золушки
Автор: Анастасия РазумовскаяНу, в первом абзаце я просто напомню, что сегодня — последний день скидок на книгу "Отдай туфлю, Золушка". Потому что это просто надо сказать.
А вот дальше...
В ходе беседы с одним хорошим человеком, я поняла, что не все отсылки, цитаты и пасхалки книги всем понятны. И впервые в своих книгах решила создать в конце примечания автора с объяснением что откуда и вообще. Я знаю, что многие мои читатели их нашли в тексте. И это было эдаким дружеским перемирием.
К сожалению, это я сообразила сделать уже после появления цены на книгу. Ну и хочу поделиться с теми, кому интересны такие вещи, кто уже прочитал книгу, но купить её не может. Естественно, заношу в спойлер. Не думаю, что не читавшим будет интересно
Для тех, кому интересно искать и находить отсылки и пасхалки в книгах
Гл.1.
"Дом мой — покой, бог сна — вечная тьма" из песни группы КиШ "Король вечного сна"
татуировка Ани (там же) отсылка в сказке "Красавица и чудовище" (монстр и цветок)
"капец" отсылка к книге "Невеста трёх ветров" (моей)
"Драздраперма" — "Да здравствует Первое мая", "Кукуцаль" — "Кукуруза — царица полей" — имена, реально предлагавшиеся для имён детей советских граждан
"А вторая: в смысле, Белоснежка?" — отсылка к первой книге цикла
Чертополох — один из вариантов имени героя согласно Википедии
Гл.2.
Зайчик-принц, принц-кролик — отсылка в португальской народной сказке
Катариной героиню тоже зовут не случайно. Отсылка к фильму "Д'Артаньян и три мушкетёра" Г.Юнгвальда-Хилькевича и его героине Кэтти.
Гл.3.
из руки выпал серебряный стаканчик с мороженым — отсылка в старому советскому фильму "Золушка"
Бриенна Тарт — персонаж из сериала "Игра престолов", огромного роста могучая женщина
"сделать монтаж" — отсылка к фильму "Человек с бульвара Капуцинов"
Гл.5.
"То парень мчится, то к лесу..." песня "Дурак и молния" группы КиШ
Гл.6.
"бронзовое лицо скульптуры в бронзовой же бараньей шубе" — памятник Доменико Трезини на Университетской набережной, СПб
"ромбик неба" — так видно небо из двора-колодца, тоже характерно для центра Питера.
"Чувства красотки ветренней ветра, игры коварней, чем у котов" — далее переделанная ария герцога из оперы Дж.Верди "Риголетто": "Сердце красавицы склонно к измене..."
Гл.7
"Высокие отношения" — отсылка к фильму "Покровские ворота"
"Не вспомяну любви добром..." отсылка к циклу "Проклятые короли" Мориса Дрюона
"Под небом голубым..." песня Анри Волхонского на музыку Вл.Вавилова (возможно, Ф.К.да Милано)
"Тёмный, мрачный коридор. Я на цыпочках как вор…" — "Кукла колдуна" из репертуара группы КиШ
Гл.9
Умная Эльза — сказка братьев Гримм
Гл.10
Дезирэ — имя принца в балете Прокофьева "Спящая красавица", с французского "расколот, разорван"
Гл.11
"Разбежавшись прыгнуть со скалы" — песня группы "КиШ"
"проскочили в узкий тёмный коридор" — отсылка к "Кукле колдуна"
"Выберетесь из Парка Фонтанов" — здесь и ранее, конечно, отсылка к Петергофу
Гл.12
"Бертран – кота, я – пса, Офет – осла, а Рамис – петуха" — Бременские музыканты, братья Гримм
Гл.13
"Вы знали ласки матерей родных, – запела я, – а я не знал, и лишь во сне" — песня "генералы песчаных карьеров" группы "Несчастный случай"
Гл.15
Гильом — отсылка к Илье Муромцу (Гильом =Илья)
Гл.16
Жил-был бедный-пребедный мельник. И единственным его сокровищем была красивая дочь... — колодец рассказывает сказку братьев Гримм "Румпельштильцхена", в венгерском варианте этой истории героиню сказки зовут Ютка
В норе под землёй жил хоббит… — отсылке к книге Толкиена "Хоббит, или путешествие туда и обратно" с которой начинается жанр фентези
Гл.17
с тем-кого-нельзя-называть? — отсылка к Гарри Поттеру, Волдеморт
Гл.18
Они были разными эти невыносимые голоса... — примерно так выглядит шизофрения
Гл.21
Тебя продаст и друг, и брат и так — маленькая отсылка к песне Высоцкого "если друг оказался вдруг", перефразировано "и не друг, и не враг, а так"
"Доброта – это слабость, а слабый… слабому зачем жить?" — отсылка к песне В.Цоя "ты должен быть сильным, иначе зачем тебе жить?"
Гл.22
Доброе утро, князь тишины! — отсылка к песне группы НАУ "Князь тишины"
Гл.23
"Я очарован, околдован, хоть спрыгнуть со скалы готов" — всё та же песня КиШ "Разбежавшись, прыгнуть со скалы"
Гл.24
Прадед Катарины, помнится, был знаменитым вором — отсылка к сказке "Ученик вора" братьев Гримм
Гл.25
Роналду среди ангильцев — речь о знаменитом футболисте, ангильцы — худшая футбольная команда современности
Я загубил таких, как ты, не одну! — снова отсылка к песне "Кукла колдуна"
жёлтое платье — Аня вспоминает мульфильм или фильм, но не помнит его
Гл.26
Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть? — снова отсылка к песне В.Цоя
Гл.27
И ещё эти поры… — отсылка к "Гулливеру в стране великанов" Дж.Свифта
Гл.29
"мир стоит того, чтобы жить" — отсылка к песне В.Цоя "легенда": "Любовь стоит того, чтобы жить
Перед ним была совсем иная Дрэз, чужая, ледяная. — отсылка к сказке Г.К.Андерсена "Снежная королева". Замок Вечности (холодный замок) — тоже
Гл.30
крикнул он: Хой! Челюсть долой… — снова КиШ, песня "Мёртвый анархист"
Гл.31
посмотрел на замок, стены которого стремительно зарастали тернием — отсылка к Спящей красавице
Гл.32
Лягушка — отсылка, конечно, к лягушке-царевне
Бездомный скиталец, подставивший мне плечо — отсылка к песне "Сияние" группы Пикник
где корабли бредят Океаном — перефразированная строка песни "Там на самом краю земли"
Ну а иллюстрацией — королева Юта