Об именах героев
Автор: Александр НетылевВсе-таки присоединяюсь к флэшмобу от Елены Весенней (https://author.today/post/539167). В общем-то, многое из этого уже так или иначе упоминалось, но собрать в кучу никогда не лишне.
Порядок будет такой. Сначала общий принцип. Затем принципы для конкретных циклов. И к каждому несколько особых случаев.
Общее.
В основном я опираюсь на фонетический принцип. Я просто слушаю, как звучит имя, и прикидываю, подходит оно этому персонажу или нет. Иногда нужный вариант приходит сразу же. Иногда я сходу чувствую только часть: так, выбирая имя для Амброуса, я знал только, что его имя должно начинаться на А, поэтому в ранних черновиках он был Аленом.
А теперь по отдельным циклам.
"Сердце бури".
Так как этот сеттинг, несмотря на фэнтезийный антураж, представляет собой постапокалипсис, то в именах тут полная сборная солянка. Большинство имен реальны (за редкими исключениями вроде Тэрла или Леинары), но происходят из разных культур: например, в одной и той же стране (Иллирии) есть и носитель немецкого имени Грегор, и французского имени Мишель.
Так как действие происходит на Балканском полуострове, особенно много имен греческого происхождения: Димитрос, Леандр, Амброус. Однако это не общая черта: к примеру, имя Килиан - ирландское. В свою очередь, на Черном Континенте большинство имен - арабские или турецкие (Мустафа, Ахмед, Нагма), но и в еврейских тоже нет ничего удивительного (Хаим).
Еще одной особенностью, не несущей какой-то смысловой нагрузки, является обилие отсылок к Шекспиру в именах второстепенных персонажей (Лаэрт, Тибальт).
Наконец, у Владык имена сплошь красивые и пафосные: Лефевр, Ильмадика, Эланд, Альмонд. Причина проста: все это - не врожденные имена, а принятые, выбранные ими самими или их наставниками. Врожденное имя из них известно только у Ильмадики: будучи француженкой, она от рождения звалась Софи Винтклер. Её нынешнее имя ей дал Эланд, и отсылает оно к Ильдико - наложнице Аттилы, убившей его. Можно сказать, что Эланд сам напросился.
Из примечательных имен стоит выделить имя Иоланта. Помимо того, что оно греческое, оно выбиралось исходя из сокращения: Лана. Эта форма имени созвучна сокращению от ника её реального прототипа.
Отмечу и вышеупомянутого Амброуса. Это имя происходит от "амброзии" - пищи богов. И персонаж этот, по сути, был съеден без остатка верой в свою богиню.
"Незримые отражения".
Здесь у нас подражание китайским сянься (хотя мне и объяснили, что вышло ближе к уся), потому и имена китайские. Большей части персонажей я брал имена из справочников китайских имен, меньшей - использовал в качестве имен китайские слова. Но в любом случае, значение имени учитывается: например, имя Сюин означает "прекрасный цветок", а Веймин - "приносящий величие".
Сомнительно повезло с именем Янью. Означает оно "глотающая нефрит". Для китайцев - ничего, а вот ГГ-попаданец только и ждет момента пошутить про нефритовый жезл.
Фамилии в этом мире есть только у представителей знатных кланов. И каждая фамилия клана означает его "тотем" - животное или мифическое существо. Например, у клана Лунь это дракон, а у клана Цзао - тигр. Перевод фамилий в тексте не дается, но в некоторых моментах тотем выводится из реликвий кланов (реликвия клана Цзао - Коготь Тигра, клана Фен - Лента Феникса, клана Хоу - Посох Царя Обезьян), фамильных техник (Лаошу Айминь упоминает, что по легенде, основателя её клана фамильной технике научила сама Царица-Мышь) и мелких упоминаний (Лунь Танзин принимает шпильку в виде дракона в волосах принца за знак скорби по его матери Лунь Сянцзян).
Из отдельных имен хочу выделить игру слов в имени главного героя. Он попаданец из нашего мира по имени Даниил, и он обменивается телами с принцем Шэнь Лиминем. Имя "Даниил" сокращается как Дан (не Дэн, потому что Дэн - это Денис). У китайцев тоже есть имя Дан, и оно означает (в одном из вариантов написания) "Рассвет". Другой вариант перевода слова "рассвет" на китайский - это... "лиминь". Так что Дан и Лиминь - в некотором смысле тезки.
"Цена мира".
Тут все сравнительно просто. В сюжете в основном рассматриваются два с половиной королевства: Аскания, Данаан и мельком Трир. Для имен асканийцев я использовал саксонские имена (Ингвар, Этельберт, Кутред), для данаанцев кельтские (Риардайн, Линетта, Гленна), для трирцев германские (Зигфрид, Ханна).
Так как списки саксонских имен встречаются редко, большинство асканийцев - тезки исторических личностей, например, королей и военачальников. С данаанцами и трирцами проще: кельтские имена все еще в ходу у ирландцев и валлийцев, а германские у немцев и скандинавов.
Еще одна черта, уже не имеющая основы в реальном мире - приставка перед именем: Ар, Бей или Вин. Означает она не принадлежность к роду, а старшинство в нем, при этом она не "сдвигается" при смерти старшего родственника. На неё во многом завязана мистическая составляющая: например, только первенец может наследовать колдовскую силу. То, что Асканией правит король Бей'Этельберт, важный сюжетный момент, на который многое завязано.
Из отдельных имен стоит выделить имя Бранд. Он полукровка: его отец данаанец, а мать асканийка. Сам себя он идентифицирует как асканийца, но о происхождении ему забыть не дают. Имя "Бранд" встречается и среди кельтских, и среди саксонских.