Профессиональная озвучка отрывка — Торшер))
Автор: Мари МальхасКажется я уже здесь размещала, но тогда тут от всего "Антута" была только реклама.
А теперь его люди знают, так что вот. Похищение торшера — Антут (Сергей Вервольф и Екатерина Чеховская)
Я велел ребятам ждать и покинул свои покои. Однако это был не мой родной лес, в котором невозможно потеряться. Передо мной раскинулся чёртов лабиринт каменных клеток, размалёванных в случайном порядке. Отсутствовала всякая закономерность. Вот в чём смысл этих цветов? Как понять, где юг, где север?
Помещения были разными, но одинаково бессмысленными. Я блуждал по ним, пока окончательно не потерялся и, выбившись из сил, плюхнулся в какое-то зелёное кресло.
И тут он предстал передо мной! Торшер сам нашёл меня. Мои руки обхватили его гладкую тёплую ножку, прижали к плечу. Я уже встал и направлялся к дверям, когда уши резанул писклявый голос:
— Что это вы творите?
На меня пёрла остроносая старуха в зелёном платье, что делало её невидимой на фоне зелёной мебели.
— Вы меня слышите? Поставьте торшер на место!
Она думала, что могла остановить меня. Я продолжил двигаться к выходу, но она не отставала, продолжая причитать. Вдруг я почувствовал резкий удар в спину:
— Ты что, тронулась?
— Вандал! Ворюга чёртов! — визжала она, вооружившись шваброй. — Немедленно верни торшер!.. Куда?
Я пустился наутёк, торшер в моих руках трясся, я уговаривал его потерпеть. Едва оторвавшись от преследовательницы, снова оказался в ловушке в непроходной комнате.
Бабка направилась на меня, угрожающе поднимая швабру над головой.
Ветер засвистел в ушах, когда я кинулся прочь из комнаты ей наперерез. Слева, наконец, заметил лестницу и побежал вниз по ступенькам.
Старуха пыхтела, визжала, спотыкалась, но преследование продолжала.
— Что за шум? Что здесь происходит? — вдруг послышался совсем другой голос.
Передо мной возникла женщина такой красоты, что я потерял дар речи. И чуть не выпустил торшер из рук. Её белое гладкое лицо, её огромные ресницы, её пухлые губки, лебединая шейка. Ткань платья приоткрывает...
— Баронесса-торшер-вандал! — скороговоркой прокричал голос сзади, за ним последовало тяжёлое хриплое дыхание.
— Ах, наместник, — уголки пухлых губ чуть заметно дёрнулись. — В ваших покоях недостаточно светло?
Я сморгнул, собрался с мыслями и выговорил:
— Достаточно.
— Зачем же тогда... — женщина кивнула на торшер. Я сжал его посильнее:
— Он мне нравится. Я видел такой же в приёмной барона.
Её брови взлетели:
— Да? А мне говорили, это уникальный дизайн.
Понятия не имею, что такое "уникальный дизайн", но на всякий случай расправил плечи и отёр пот со лба чёрным баркийским рукавом.
— Так почему же вы не взяли из приёмной? — продолжила она, наблюдая за моим жестом.
— Я заблудился...
— Миледи! — подсказал из-за плеча старушечий голос.
— Миледи, — повторил я.
Хрупкие плечи дёрнулись:
— Что ж, наместник, если он вам так приглянулся, можете себе его оставить. Считайте это подарком в честь вашего прибытия.
— Зерда, — она устремила взгляд мне за плечо. — Пусть мне принесут тот, что в приёмной.
— Спасибо, миледи, — я отвесил поклон настолько низкий, насколько позволял торшер. Щёки горели, как при проклятой лихорадке.
Надменно усмехнувшись, баронесса пошла дальше, потом чуть замедлила шаг:
— И проводите наместника в его покои.
Помещения были разными, но одинаково бессмысленными. Я блуждал по ним, пока окончательно не потерялся и, выбившись из сил, плюхнулся в какое-то зелёное кресло.
И тут он предстал передо мной! Торшер сам нашёл меня. Мои руки обхватили его гладкую тёплую ножку, прижали к плечу. Я уже встал и направлялся к дверям, когда уши резанул писклявый голос:
— Что это вы творите?
На меня пёрла остроносая старуха в зелёном платье, что делало её невидимой на фоне зелёной мебели.
— Вы меня слышите? Поставьте торшер на место!
Она думала, что могла остановить меня. Я продолжил двигаться к выходу, но она не отставала, продолжая причитать. Вдруг я почувствовал резкий удар в спину:
— Ты что, тронулась?
— Вандал! Ворюга чёртов! — визжала она, вооружившись шваброй. — Немедленно верни торшер!.. Куда?
Я пустился наутёк, торшер в моих руках трясся, я уговаривал его потерпеть. Едва оторвавшись от преследовательницы, снова оказался в ловушке в непроходной комнате.
Бабка направилась на меня, угрожающе поднимая швабру над головой.
Ветер засвистел в ушах, когда я кинулся прочь из комнаты ей наперерез. Слева, наконец, заметил лестницу и побежал вниз по ступенькам.
Старуха пыхтела, визжала, спотыкалась, но преследование продолжала.
— Что за шум? Что здесь происходит? — вдруг послышался совсем другой голос.
Передо мной возникла женщина такой красоты, что я потерял дар речи. И чуть не выпустил торшер из рук. Её белое гладкое лицо, её огромные ресницы, её пухлые губки, лебединая шейка. Ткань платья приоткрывает...
— Баронесса-торшер-вандал! — скороговоркой прокричал голос сзади, за ним последовало тяжёлое хриплое дыхание.
— Ах, наместник, — уголки пухлых губ чуть заметно дёрнулись. — В ваших покоях недостаточно светло?
Я сморгнул, собрался с мыслями и выговорил:
— Достаточно.
— Зачем же тогда... — женщина кивнула на торшер. Я сжал его посильнее:
— Он мне нравится. Я видел такой же в приёмной барона.
Её брови взлетели:
— Да? А мне говорили, это уникальный дизайн.
Понятия не имею, что такое "уникальный дизайн", но на всякий случай расправил плечи и отёр пот со лба чёрным баркийским рукавом.
— Так почему же вы не взяли из приёмной? — продолжила она, наблюдая за моим жестом.
— Я заблудился...
— Миледи! — подсказал из-за плеча старушечий голос.
— Миледи, — повторил я.
Хрупкие плечи дёрнулись:
— Что ж, наместник, если он вам так приглянулся, можете себе его оставить. Считайте это подарком в честь вашего прибытия.
— Зерда, — она устремила взгляд мне за плечо. — Пусть мне принесут тот, что в приёмной.
— Спасибо, миледи, — я отвесил поклон настолько низкий, насколько позволял торшер. Щёки горели, как при проклятой лихорадке.
Надменно усмехнувшись, баронесса пошла дальше, потом чуть замедлила шаг:
— И проводите наместника в его покои.