Как не повеситься на проводе
Автор: Виктор ДашкевичПишу вот сейчас: "На другом конце провода повисла тишина". Вроде и ничо, но телефоны, которые у разговаривающих в руках мобильные. Никаких проводов там нет, естессно. Насколько корректно использовать именно такую фразу? Ну вот или "мы всю ночь болтали в чатике" или "об этом мы говорили в соседней ветке". Ведь формально "мы переписывались" и " мы писали на эту тему". Но - сути это не отражает, хотя чисто с точки зрения русского языка так более правильно. И такого очень много "по сети ходят слухи", "я видел, что об этом говорилось двумя постами ниже" Свидеть что говорят сложно. Сказать "я видел, об этом писалось" звучит стремно ( к слову, "сказать" и "звучит" все равно))
Я к тому, что формат общения изменился. Корректно ли употреблять прежние расхожие выражения? Или нет?
Но, с другой стороны, все знают, что корабль - он ходит. А плавает сами знаете что. И тут без вариантов вообще)
И в эту же копилочку. У меня персонажи разговаривают в мессенджере. И, разумеется ставят смайлики. КАК их передать, кроме скобок?
Тут вроде в авторский текст вставляются картинки.
Тут да. В если на бумаге?
почитайте Пелевина, "Шлем ужаса" - чисто по технике. Там все происходит в чатике - и смайлики вполне уместны прямо в тексте. По-старинке - скобочками, вот так :D
Да, я обычно так и делаю. Но все же не до конца отражает.
Про смайлики - так и передавать, смайликами :) Если смайлики не скобочные, то можно ставить картинки. Потому что мы реально перешли в другую жизнь. На той стороне провода, разумеется, неправильно :) Потому что провода нет. На том конце, может :) Или в разговоре повисла пауза. Ответом была долгая тишина. Да по-разному можно, кроме провода. Болтали в чатике - норм, это уже устоялось. Ну и как говорили в соседней ветке :) Хотя не вижу криминала написать: как писали в соседней ветке.
Вот тут не понял.
На счет "ответом" вроде ничего, да) А вот "писали в соседней ветке" как то мнээ. Еще "как они писали" норм, но "как мы писали" - как то стремновато)
Сказать можно - это разговорная форма. Особенно с учётом того, что для подобных бесед считается стандартом не письменный, а устный этикет
У меня было такое. Я писала в скобках "плачущий смайлик", "подмигивающий смайлик" и т.п.
Иногда вплетала в текст: "В ответ прилетел хохочущий смайлик".
Ну вот " в ответ прилетел" вполне норм. Но в скобках чет неоч, мне кажется.
Надо со службой русского языка посоветоваться :) Давно я их не изводила :)
Как по мне, некоторые такие выражения идут уже как устоявшиеся обороты.:) Таких и раньше было полно: говорят, скажем, "конь не валялся" или там "собаку съесть", но все понимают же, что это фразеологизмы и что выражения употребляются не в прямом смысле - и никого это не смущает. Главное, как и всегда - чтобы было понятно, о чем речь, соответствовало задачам и не "выпрыгивало" из контекста.
Тут лучше не думать про правильно-неправильно. Тут лучше думать с точки зрения "как это было бы на самом деле". Если бы это реально говорил герой, как бы он на самом деле сказал: "мы переписывались", "мы початились" или "мы в чате всю ночь зависали" или еще как-то... И пишите именно то, что ближе всего вашему герою, среде, про которую вы пишите, так чтобы это отражало тот тип мышления и речи, который присущ вашему миру.
А по поводу смайликов - один мой друг писал роман от лица ИИ, у которого нет тела. Просто часть вычислительной машины. все взаимодействие с миром у машины было через текст. И там почти весь роман (кроме вставок от лица людей) представлял собой логи бесед ИИ с людьми. Со всеми характерными вещами: и человеческими смайликами, и с машинными знаками. Вначале читать было тяжело - но потом я просто кайфовала от того, как это передано. Так что смайлики - это тоже форма, тоже прием. Если это правильно использовать, можно сделать очень крутой текст. Главное - понимать, для чего это делается - и не перебарщивать.
Сейчас придут заклепочники от литературы и обвинят в использовании штампов ))
Если это прямая речь персонажа, то вполне корректно. Если слова автора, то... даже не знаю.
"Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским."
"...Словно мухи, тут и там,
Ходят слухи по домам,
А беззубые старухи
Их разносят по умам..."
:)
У Ефремова в таком случае вроде бы написано "послышался тягучий звук ненастроенной несущей волны" - то есть стало настолько тихо, что кроме шороха неустранимых помех ничего слышно - человеческому уху - не было. За точность закавыченной цитаты не ручаюсь, но смысл вроде бы передал верно. И да, проводов у средств связи, описанных Ефремовым, тоже нет.