"Три колеса": сказочная глава + подготовительные материалы
Автор: Дарья РомановаВ моем онгоинге новая глава, в которой легко узнать стилизацию под народную сказку. Прежде, чем браться за нее, я перечитала свои любимые сказки, не менее любимого Проппа и другие подготовительные материалы и хочу поделиться с вами некоторыми кеками оттуда:
Очень важный навык:
"Из преисподней приносятся магические способности, и одна из этих способностей это способность много есть. Почему? На этот вопрос нельзя ответить никакими ссылками, можно только констатировать самый факт" (с) Пропп, "Морфология волшебной сказки"
Когда в сюжете поглощения чудовищем и освобождения с помощью духа-помощника что-то пошло не так:
"Меня поймали. Посадили в бочку, набили железные обручья, пустили по воде. Сидел я полтора года ни жив, ни мертв. Потом на мое счастье бочка остановилась у берега кверху дырой". Является волк: "Я взял, тихонько за хвост привезал и перечинным ножиком ему в задницу ткнул... И он вытасчил мою бочку и потасчил по пенью, по коренью. И бочку всю разбил, и меня еле живова домой пустил". (с) оттуда же
"Cына, надень шапку, а то уши отморозишь!", эпик-эдишн:
Был у хантов миф о происхождении птицы-скопы. Якобы однажды сын бога Нум-Торума собрался по какому-то делу в мир людей, а отец наказал ему теплее одеваться, мол, там холодно. Сын не послушался и закоченел. Тогда бог оживил его, но превратил в птицу, которая высоко летает, но добратьcя до неба не может.
Ну и наконец, лингвистическое...
Английский: Rose Red and Snow White
Русский: Белянка и Розочка
Немецкий: Schneeweichen und Rosenrot!!111