ВОЙНА ЯЗЫЧНИКОВ – ПЕРВАЯ БИТВА (славянский Витязь)
Автор: Евгений БеловКонечно же, я неправильно использую термин язычники. Но под каким ещё словом объединить тех, кто пытается постичь тайны языка. То есть я здесь объединю лингвистов и сторонников «народной этимологии» и заставлю их биться друг с другом. Лингвисты придумали для любителей народной этимологии специальный, унизительный термин: «лингвофрики». Чтобы уровнять противников придумаем и для лингвистов такой же термин – «лингвоофициоз». Вам как? Мне нравится. Итак:
Лингвистика против народной этимологии. Лингвоофициоз против лингвофриков.
Прозорливый читатель сразу спросит: «А сам-то ты кто?» А вот не скажу. И не то, чтобы скрываю. Хочу быть третьей стороной. Ну не все фантазии лингвофриков мне по душе. Но лингвоофициоз мне нравится ещё меньше, там истиной в последней инстанции считают немца Макса Фасмера. А мне хочется идти не от фантазий и авторитетов, а от логики и здравого смысла. Впрочем, лингвисты сразу запишут меня в лингофрики, за нападки на лингвистику. Это у них один из признаков лингофрика. Я, правда, сколько ни читал, нападок на лингвистов не встречал, а вот наоборот, сколько угодно. Думается, что лингвоофициозы сами придумали, что на них кто-то, где-то нападает, чтобы оправдать собственное агрессивное поведение. На каждого вежливого лингвофрика в Интернете штук пять бранящихся предпоследними словами лингвоофициозов. Поэтому, да! Как человек милосердный я на стороне гонимых и бранимых, мои симпатии лингвофрикам.
1. Первым Битву язычников начинает славянский ВИТЯЗЬ. Это будет его битва.
И да начнётся БИТВА!
Версия лингвоофициоза (Макс Фасмер): Слово «Витязь» заимствовано русскими из германского языка и происходит от древнегерманского «vikingr»- викинг.
Критический комментарий: То, что витязь везде конный воин, и это мало похоже на скандинавских викингов – такой факт Фасмера не смущает. А под конец Фасмер признаёт, что слово является общеславянским и присутствует буквально во всех славянских языках. И действительно: по сербохорватски - ви̏те̑з, по-чешки - vítěz, по-польски - zwyciężyć - победитель. В верхне-лужицком wićaz - переводится как "герой", а также, что любопытно, "крестьянин, арендующий землю" (то есть не крепостной). Видимо этот фриц Фасмер не понимает, что его признание полностью обнуляет, придуманную им же этимологию. Ведь если появление слова «витязь» относится ко времени славянского единства, то это произошло за много веков до эпохи викингов. Не мог же витязь произойти от тех, кто ещё не родился. А южные славяне о викингах даже и не слыхали. Кстати, этимология самого слова «викинг» тоже тёмная – совсем не факт, что слово-то это германского происхождения.
Версия лингофриков (первая): «Витязь – это воин бога Свентовита, мститель и защитник правды».
Критический комментарий: Очень красиво, но уж слишком пафосно. Этимологии редко бывают пафосными. Да и доказательств никаких нет. Одни умозаключения.
Комментарий лингвоофициоза: Бог Свентовит зафиксирован только у западных славян, а у восточных и южных славян такого бога не было. А значит и слова «витязь» у них появится не могло.
Критический комментарий: Пантеон славянских богов не изучен совершенно. Если конечно не считать изучением фантазии некоторых писателей, взятые из воздуха, или мнения некоторых историков, взятые с потолка. А бездельники монахи-летописцы вполне могли «не заметить» языческого бога, или написать его под другим именем. То, что Свентовита «не зафиксировали» вовсе не значит, что его не было. В России есть город Витебск и это хорошее подтверждение того, что бога этого здесь хорошо знали.
Версия лингофриков (ещё одна): «слово «витязь» происходит от славянского глагола «вить, свиваться» и означает, что витязь – это не воин-одиночка, а часть отряда, дружины, как нитки свиваются в верёвку.
Критический комментарий: Хм, хм. Возможно, возможно. Возразить особо нечего, но и подтвердить нечем. Красивая версия, но слишком воздушная.
Версия лингофриков (и ещё одна): «слово «витязь» происходит от старорусского и славянского «vitь» - добыча, трофей, то есть витязь – это трофейщик.
Критический комментарий: А вот это уже очень похоже на правду. Профессиональный воин живёт тем, что добыл на войне – добычей, трофеями и данью с побеждённых врагов. Звучит это, правда, очень не красиво, но таковы реалии жизни. А название чётко отражает профессию.
Версия лингофриков (однако уже четвёртая): А если копнуть более глубоко и предположить, что слово «витязь» появилось не во времена славянского единства, а гораздо раньше, во времена ещё арийского единства. Для этого всего-то надо заглянуть в словарь санскрита. Если слово одновременно есть и в санскрите и в европейских языках, то оно явно из глубокой древности, когда арии ещё не пошли в свои южные походы. Итак заглянем туда и найдём:
"vīthī" - путь, дорога
"vīti" - лошадь
"vitta - сила, известный, знаменитый, прославленный
"vItaśoka" - бесстрашный, беспечальный
Любой вариант прямо в цель. Гораздо убедительнее всех предыдущих версий. Совпадает не только звучание слов, но и их смысл. Витязь – это конный воин.
Версия лингвоофициоза явно лживая, а у лингвофриков если не первая, так вторая версия, не вторая, так третья, не третья, так четвёртая всё-таки верна. Каково бы ни было происхождение «витязя», но оно явно славянское и германцы здесь не ночевали.
Итак 0:1 в пользу лингвофриков. А лингвоофициозы, ну просто, вбиты в землю, по самые уши. Ума не приложу, как они выберутся.
Я объявляю войну язычников. А война не может состоять из одной битвы. Ждите следующих битв.