Наперегонки с Луной. Азиатское фэнтези.
Автор: J. R. Crow— Неплохая погоня получилась, — сообщил Цзяо Ян, закончив с чисткой оружия. — Я даже почти совсем не жалею, что не смог выспаться этой ночью. Вообще-то, я никогда не высыпаюсь....
— Неплохая? — глаза Лань Юэ сузились от гнева, и она залепила ему звонкую пощёчину. — Мне и так из-за твоего глупого желания изуродовать тело крепко влетело, а теперь это!
— Ты сдурела, женщина? — Цзяо Ян рефлекторно попытался ткнуть её мечом, но не попал. — Разбудила меня, приставила нож к горлу, а теперь бьёшь?
Она указала пальцем в сторону, откуда они пришли. Шесть трупов. Шесть трупов на задании, которое должно пройти тише кошачьих шагов! Ей не только никто не заплатит за убийства, но и за украденный артефакт она рисковала недосчитаться серебра.
— Я бы смогла от них убежать, не ввяжись ты во всё это! Нам ещё повезло, что стража не сунется в этот лес, но это полбеды! Мы глухой ночью неизвестно где без крыши над головой среди множества духов!
Лань Юэ села прямо на землю у корней, закрыв лицо руками. Она пропала, пропала! Стоит вернуться в обитель клана на поклон к господину, её обязательно накажут. И это будет вовсе не стояние на одной ноге в течение дня, а что-то много серьёзнее.
Самого Цзяо Яна не слишком волновали ни духи, ни трупы. В отличие от многих профессиональных убийц, которые считали, что лишние жертвы, за которые никто не платит, это удар по репутации и дополнительная работа, он радовался, когда приходилось с кем-нибудь сражаться. Ещё одна возможность показать несправедливому миру, что он оказался сильнее, чем очередной баловень судьбы из приличной семьи. А духи... что духи? Пусть попытаются доказать, что именно они здесь исчадия тёмной ци, которых нужно бояться.
Но видя, что его спутница, с которой они только что отлично разобрались с заклинателями, совсем не радуется победе, Цзяо Ян озадачился и вместо продолжения гневной отповеди всего лишь сердито проворчал:
— И не надо мне тут про осквернение тел. Ты сама сказала «делай, что хочешь!» Какие вы, женщины, непостоянные.
— А ты чуть не проткнул меня мечом! И ещё возмущаешься, что я была с ножом! А что, скажи на милость, я должна делать, когда меня хватают сзади?
Она вздохнула и огляделась. Они оказались в удобном месте, чтобы остаться тут до рассвета, здесь даже можно спокойно развести огонь, не опасаясь, что его заметят. Гранитные скалы, среди и на которых росли скрюченные от искажённого течения ци деревья, надёжно укрывали от ветра и посторонних глаз.
— И ещё. Я тебя не будила, ты сам проснулся и из окна на крышу выскочил. Что до отрезания языка, я... — Лань Юэ замялась. — Я не думала, что даже такая мелочь выведет их из себя. Некоторые из заказчиков очень капризны, очень. Сама не знаю, что на меня нашло тогда, когда позволила тебе…
— Таким заказчикам нужно самим что-нибудь отрезать, чтобы не выделывались, — авторитетно заметил Цзяо Ян. — Проливать кровь искусство, а убийца — художник, и он так видит.
Если он и хотел так взбодрить Лань Юэ, то его слова явно не достигли цели. Тогда он зашёл с другой стороны:
— Ну... хочешь, свали все на меня. Скажи, пришёл Цзяо Ян и всех убил. Всем хорошо. Мне еще немного плохой репутации, а ты вроде как ни при чём. По рукам?
Читать тут: https://author.today/reader/388809/3589605