Корона Семи Слез

Автор: Александр Нетылев

Думал я, думал, что у меня подойдет для флэшмоба "Арка предмета" от Елены Весенней (https://author.today/post/576768). Как-то у меня на предметах в основном меньше акцента. Присматривался к медальону, который Килиан подарил Лане, но пожалуй, его история тоже простовата. 

А вот Корона Семи Слез, пусть и всего на протяжении одного тома, но проходит определенный путь. 


1. Вот как она впервые появляется в сюжете: 

И все-таки, свиток, с которого чиновник зачитывал указ, украшали все положенные печати, придававшие ему силу королевской воли.

— Указом Его Величества объявляется воля Небес! — прокричал он, — Услышь её, принц Лиминь, и исполни свой долг!

— Говори, — откликнулся Дан, положив руку на рукоять меча и надеясь, что выглядит достаточно величественно, как подобает принцу.

Тем более что на голос потихоньку выходили обитатели дворца — все, кроме стражи на постах и тех, кто в данный момент был занят чем-то неотложным. Евнух Вон и служанка Лю встали с боков от господина, разом придав ему уверенности.

— Знаки Небес говорят, — продолжал вестник, — Что в мир явилась Корона Семи Слез, символ благоволения Одинокой Хэнъэ, богини Луны, небесной прародительницы и покровительницы волшебства рода людского. Посему Его Величество повелевает всем принцам клана Шэнь завтра же выдвинуться на её поиски. Тот же, кто найдет её и доставит ко двору Его Величества, будет нести на себе печать Королевской Звезды и самими Небесами благословлен к тому, чтобы наследовать престол королевства Шэнь.

На человеческий язык это следовало переводить как «Если ты справишься, то будешь иметь преимущество в назначении наследным принцем, но если вдруг я решу выбрать твоего брата, я оставляю себе пространство для маневра: я ведь сказал только что Небеса благословили тебя, а не что я с ними согласился».

Все это было не вовремя и неуместно, но оспаривать королевскую волю при придворных было, мягко говоря, не самой лучшей идеей, поэтому Дан склонил голову:

— Второй принц Шэнь Лиминь услышал волю Его Величества и выполнит её. Откуда мне следует начать поиски?

Внутренне он надеялся, что ответ будет в духе «А мне почем знать? Сам думай». Тогда он «подумал» бы — и решил начать с монастыря Благосклонной луны. В конце концов, название самое подходящее для места хранения реликвии лунной богини.

Однако королевский вестник разочаровал его:

— Королевская Звезда взошла над землями клана Чжи. Волей Его Величества первый и второй принц обязаны направить свой путь туда.

«И там передраться между собой подальше от столицы», — мысленно добавил Дан.

Вслух, однако, сказал другое.

— Благодарю. Я отправлюсь завтра, как и повелел Его Величество, и когда я вернусь, то Корона Семи Слез будет в моих руках. И я преподнесу её отцу как знак моей верности и моего могущества.

Королевский вестник склонил голову:

— Я буду верить в вашу победу, Ваше Высочество.

(с) "Незримые нити", глава "Эхо" https://author.today/work/310151


2. Само нахождение Короны, по сути, остается за кадром: 

— Это приказ Его Величества, — рассказывала она, — Ты ошиблась. Твоя предосторожность была излишней. Но несмотря на это, все складывается наилучшим образом.

Сюин не была с ней полностью согласна, но все же склонила голову:

— Матушка... Воля Его Величества ставит меня в весьма некрасивое положение. Я могу по крайней мере...

— Не можешь, — прервала её Цзиньхуа, — Это оговорено в приказе специально. Мы не вправе уведомить дворец Чиньчжу. Письмо во дворец Яньву я уже отправила от твоего имени. Не беспокойся об этом больше. Сейчас... мы победили.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла Сюин.

— Я имею в виду, что в день твоего восемнадцатилетия будет объявлено о твоей помолвке. Пройдет немного времени, и ты станешь королевой.

Что-то смущало в этой оптимистичной картине.

— Но разве состязания за титул наследного принца уже закончились? — спросила она.

— Формально нет, — ответила Цзиньхуа, — Фактически же: со дня на день принц Веймин получит Корону Семи Слез. После этого его победа будет неизбежна. Именно поэтому именно он должен представлять клан Шэнь на празднованиях.

— Все слишком просто, — задумчиво заметила Сюин, — И слишком однозначно. Меня терзают нехорошие предчувствия.

(с) "Незримые нити", глава "След" https://author.today/work/310151


3. И он действительно нашел её. Однако, не все так просто: 

Вопреки его надеждам, Веймин не обиделся. Взгляд его можно было примерно описать как «Я понял, что ты пытаешься меня задеть, да только молоко у тебя на губах не обсохло».

— Если бы те силы, что ты тратишь на погоню за женщинами, ты употребил на самосовершенствование, то был бы уже Высшим Бессмертным, — сказал он.

В ответ Даниил лишь пожал плечами:

— У каждого из нас свой путь и своя слава. Кто-то славится тем, что подавил мятеж Фен и убил Фен Хэя. А кто-то — тем, что разделил ложе с тремя дюжинами женщин.

Веймин улыбнулся ностальгической улыбкой:

— Ты про тот случай? Да... Памятный был вечер.

Ошарашенный не слышанной прежде деталью, Дан замешкался с ответом, и Веймин перешел в наступление:

— Если ты знаешь о моей помолвке с Сюин, то должен понимать, что твои усилия бесполезны. Сюин станет моей женой. Это уже решено. Так решил отец.

— Потому что ты нашел Корону Семи Слез? — сузил глаза Дан.

Первый принц спокойно кивнул:

— Именно поэтому.

В ответ Даниил искренне рассмеялся.

— Ты чего? — не понял Веймин.

Такой реакции он явно не ожидал.

— Ничего, — махнул рукой Дан, — Просто если бы ты знал то, что знаю я... Ты бы тоже смеялся. Над собой.

— Что ты знаешь?..

Однако в этот момент к принцам подошла именинница, и Даниил счел за благо свернуть беседу.

— Я многое знаю, дорогой старший брат, — ответил он напоследок, — И о том, кто создал ту корону, что ты добыл. И о том, кто на самом деле убил Сяолуна. Поговорим об этом позже наедине, не будем портить вечер. Заклинательница Фен, сегодня вы особенно обворожительны.

Он поклонился подошедшей Сюин, и она довольно улыбнулась.

— Благодарю вас, мой принц, — откликнулась она, — Признаюсь честно, вы удивили меня сегодня. Я не ожидала от вас подобного поступка.

Дан усмехнулся:

— Я удивил вас приятно или наоборот?

Сюин, кажется, чуть смутилась:

— Понемногу и того, и другого. Но первого все-таки больше.

— Что ж... Это радует.

— Не уходи от темы, брат, — напомнил о себе первый принц, — Что ты имеешь в виду? Кто создал Корону? Корона Семи Слез явилась по воле Одинокой Ханъэ!

Дан лишь искоса глянул на него:

— У тебя отвратительные манеры, Веймин. Что за пренебрежение в адрес дамы? Какой муж из тебя выйдет с таким подходом?

Вот здесь ему, кажется, удалось задеть брата. По крайней мере, ладонь вокруг черного клинка Шехунгуая сжалась сильнее, и Дану показалось, что между пальцев проскочили алые искры.

— Когда я задаю вопросы, — похолодевшим голосом заметил первый принц, — Я хочу услышать ответы.

— А когда я общаюсь со столь очаровательной дамой, я хочу пригласить ее на танец, — парировал Дан и протянул руку Сюин, — Вы позволите?..

(с) "Незримые нити", глава "Гонг" https://author.today/work/310151


4. И вот, вскоре младший принц раскрывает карты: 

Второй принц ждал Веймина посреди замороженного болота. Одетый в черное с синим, с заплетенными в косу волосами, в правой руке он сжимал обнаженный клинок, в котором Веймин опознал Коготь Тигра, реликвию клана Цзао.

— Здесь все закончится, брат, — приветствовал Веймин своего врага, — В последний раз я зову тебя так.

— Ты уже так говорил, — ответил Лиминь, — Или это пресловутое «последнее китайское предупреждение»?

Первый принц не понял, что это значит, но второй лишь махнул рукой:

— Не важно. Ты говоришь, что все здесь закончится. Я же скажу, что здесь все только начинается. Я заманил тебя сюда, чтобы поговорить.

Первый принц мотнул головой:

— Нам не о чем разговаривать, Лиминь. Тебе ведь нужно это?

Одной рукой продолжая сжимать меч, другой Веймин извлек из-за пазухи драгоценнейшую реликвию королевства. Тонкий обод из белого золота. Семь сверкающих камней, прозрачных, как горный хрусталь. Волшебное сияние, что прячется в глубине их.

Корона Семи Слез Одинокой Хэнъэ.

— Возьми её, — сказал Веймин, протягивая Корону, — Возьми её и верни мне мою невесту.

Сейчас он подойдет... Возьмет Корону из его рук...

И черный клинок Шехунгуая не промахнется. Один удар положит конец противостоянию за престол и воздаст по заслугам за смерть Сяолуна.

Однако младший брат так и не подошел. Склонив голову набок, он насмешливо ухмыльнулся:

— Это и есть Корона Семи Слез? Выбрось куда-нибудь. Это подделка.

(с) "Незримые нити", глава "Полдень" https://author.today/work/310151


5. Путь Короны заканчивается там же, где и начался, - в руках её создателя. 

Абы кому беспокоить Его Величество не позволялось. Но принц Шэнь не попадал в категорию «абы кого». А принц Шэнь, нашедший Корону Семи Слез, — так и подавно.

Ради такого случая Шэнь Юшенг, повелитель этого царства, даже перебрался в кресло и приказал слугам вынести себя в тронный зал.

Вместе с креслом.

Одетый в свой лучший красный халат, Дан ожидал, склонившись в поясном поклоне, как того и требовал местный этикет, и не разгибался, пока король не позволил ему этого.

— Я слышал, ты добился результата, принц Лиминь, — хрипло выговорил король.

Он улыбался, но не составляло труда понять, что говорить ему очень тяжело. С каждым лишним словом он начинал задыхаться.

— Да, отец, — подтвердил Дан, — Я отыскал Корону Семи Слез. Как вы и велели.

Доверенный слуга в фиолетовом халате принял корону из его рук и передал дальше. Следующими руками, в которых она оказалась, были руки худощавого заклинателя с откровенно подростковой внешностью, что стоял у королевского трона; как знал Даниил, это был Чжи Чонглин, наследник клана Чжи, советник и личный ученик короля.

И уже он передал трофей самому Юшенгу.

— Я верил в то, что мои сыновья справятся с испытанием, — прохрипел король, — Поведай же мне подробности, сын мой.

В ответ Дан преклонил колено:

— Отец, сегодня я пришел к вам с печальными новостями. Ваш старший сын, первый принц королевства Шэнь Веймин... мертв. Он пал от моей руки в честном поединке заклинателей близ границы земель Чжи и Цзао, и тело его захоронено монахинями Монастыря Благосклонной Луны.

Тяжело кряхтя, Шэнь Юшенг подался вперед, испытующе глядя на сына своими страшными ярко-алыми глазами.

— Это правда? Я приказываю тебе сказать мне честно. Все, что ты говоришь, правда?

— Я сказал вам чистую правду, Ваше Величество, — заверил Дан, — Простите меня. У меня не было выбора.

(с) "Незримые нити", глава "Маски" https://author.today/work/310151

+101
174

0 комментариев, по

16K 3 1 785
Наверх Вниз