Немного о древней Корее и не только...

Автор: Aleks gn

Немного о древней поэзии из истории скажем так фольклера корееязычных народов...



겨울 이야기.



겨울 이야기 그리기

밤의 이야기를 붓으로 그리다

하얀 안개, 눈송이와 함께 놀기

그녀의 친구들과 함께 그녀는 비교할 수 없을 정도로 빛났다.

그 은빛으로 잠시 동안주는

당신을위한 새로운 그림

모든 단계에서 단어를 잡는

당신의 손에서 녹을 훈계의.

첫눈으로 세상을 바꾸다

작가의 간결한 말에서 무아 비,

백설 공주 종이 한 장에

손의 가벼운 움직임으로 패턴

집 옆의 고귀한 체리 과수원

동화 속 세계로 가는 길,

풍경 이미지가 살았던 곳

자연의 순백의 이야기,

당신이 꿈꾸고 싶은

너의 허락을 기다리지 않고

그들은 당신에게 몰래, 몰래 눈송이를 건네주었습니다.

게임의 마법의 붓의 이미지

잠시 잠을 통해

아침 시간, 한순간의 망설임도 없이

눈송이가 패널의 그림에 떨어질 것입니다.

피곤한 획의 은가루로

아름다운시를 낳고

순백의 영원한 자연의 아름다움 ...

 Зимняя сказка.


 Рисуя зимнюю сказку

Кистью истории наступившей ночи

С белой дымкой играя, снежинка 

С друзьями несравненно блистала

Своим серебром, даря на мгновенье

Новый образ картинный для вас

С каждым шагом ловя слова

Нравоучений, что растают в ваших руках

С первым снегом меняя наш мир

В краткости автора слов Муа Би,

На лист белоснежный ложились

Узоры легким движением руки

Знатный сад вишневый у дома

Тропинка в сказочный мир,

Где жили пейзажные образы

Природы белоснежных историй,

Что скорее мечтали присниться тебе

Не дожидаясь твоего разрешенья

Вручали украдкой, тайно снежинки

Образ волшебной кисти игры

Чтобы сквозь сон на мгновенье

В утренний час, без промедленья

Ложились снежинки на картину панно

Серебряной пылью усталых мазков

Рождая красивые строчки поэмы

Белоснежно вечных природы красот…


Небольшое стихотворение (сиджо) повествующие о маленькой девочке Муа Би (Mua Bi A Ri), путешествующей по волшебному миру сказочной зимы... 

По сути небольшой отрывок моей поэмы над которой я сейчас работаю. Муа Би поэтесса древнего мира, кукольных дел мастерица показывавшая детские представления в стародавние времена. Где грациозно вместе с маленькой куколкой персонажем "Снежинкой" вы с лёгкостью могли покататься на небольшой тучке по просторам неба встретить старого волшебника "Повелителя ветров" и заглянуть в сказочный домик волшебницы доброй феи и отобедать выслушав множество поучительных историй. Далее пойду сочинять продолжение поэмы...

Вот, что хотелось добавить: за давностью лет персонажи древних историй меркнут по прошествии времени и забываются. Моя задача напомнить о них в поэтической форме для детского чтения. Вот пояснить хотелось" тут на досуге прочитал книгу о борьбе корейцев из государства Хосон с японскими пиратами, ну как сказать понравилось конечно, описано все верно, только это не единственный источник, читал книженции ранее о борьбе древне китайской армии с тем же неуемными и злостными нарушителями закона всея и вся злобными японцами... Тож самое, прочёл и корейские сказки и японские немного, интересно конечно... Вот только этот фольклор это ещё не все... В некоторых источниках не все и не вся указывается, есть ещё много разных белых пятен в истории государств Хосон, Коре и не только... Вот фольклер поэзия о "Муа Би" одно из них, я его специально оставил в сборнике "Сонное наважнение".  Не ищите его нигде упоминание о сей маленькой девочке поэтессе вы не найдете в официальных источниках... Это одно из тех самых поэтических произведений забытых во времени, вот его я оставил чтобы читатель мог его прочитать, не только в России но и за моим авторством официальных источниках республики Корея. Именно то самое сказание уходящее за давностью лет в более древнюю эпоху, что за пределами современной истории народов Кореи и корееязычных групп эпосов...  Но к сожалению прочитать его можно только в корейских скажем так изданиях источниках, в самих этих странах. Автор я, пишу для маленьких читателей пока в бесплатном доступе. И вам советую прочесть на досуге...

-6
119

0 комментариев, по

934 6 18
Наверх Вниз