Дорамы...
Автор: Aleks gnРешил написать… Сегодня речь пойдет о таком явлении как дорама… Так в странах азии называют явление радио постановочных спектаклей и телесериалов… Сейчас речь пойдет о древнем названии этого явления… Про сериалы это к тем кто их выпускает…
Если говорить о серим древнего фолклерного сказания скажем так написанные в древних книгах… В принципе до- ра –ма это про азию. Если говорить о конкретной стране то к каждой из них прибавляется соответствующая буковка c-, -k- , j- т п. Я вот что хотел сказать собственно тут меня озадачили определением источников откуда собственно идет информация о моих произведениях… Немного нужно отдавать себе отчет с каким народом, точнее фальклером, я имею дело. Это то что касается общемировой и общепринятой терминологии… Теперь главный мой тезис откуда собственно пошло слово «дорама» - так звали поэтессу из древних сказаний фольклера азиатских мифов… По имени нот До, ре, ми… можно и так Дуео, руо, муо тоже поэтесса древности: первая До, ре, ми писала на чисто корейском языковом слоге, вторая Дуео, руо, муо при жизни было корее говорящей Виджинкой (древний народ такой) или использующие корейский слог для письма или как вам будет угодно… Во всяком случае я читал древне фольклерные поэтические тексты обоих поэтесс древности, при этом замечу традиции сильно отличаются от тех, что приняты в азиатских странах, просто у виджинок есть понятие благородные войны, либо это сами дамы, либо жены благородных войнов, то что допустим принято по традиции азиатских народов у них «харам». Но поэзию везде пишут одинаково оба известных мне источника в древности принадлежали к сочинителям древних легенд. Это то, что касается происхождения самого слова… А то как то современная трактовка как то мне не нравиться совсем, т к не отражает сути вопроса. Там одни англицизмы, и ничего о традициях постановки спектаклей, сочинению поэм и т п. То что касается меня собственно то поясню следующее: Для меня конечно стало новостью, что оказывается древние поэмы и спектакли Виджинок тоже назывались дорамами, обычно мы их по другому называем. Но тем не менее есть такое явление…
Единственное меня буковку сразу просили добавить я остановился на W-или Wi- хотя можно отнести их и k- дораме. Так что W- дорама это про древнюю историю уже забытого фольклера народов… Если бы не одно но! Один из древних языков Виджинок Теотазоматика, короче смесь русского и корейского слога, и еще пары диалектов… В русском фольклере это явление называлось «тахоматиковы утайки» там русские тексты набирались из созвучного корейскому языку слога… Второй схожий диалект Идео Дионика там чисто корейские слоговые сочетания, но набор немного другой, его я читать пока могу на 25 % т к вижу только корейский слог, поэтому ничего определенного сказать не могу, но я над этим работаю и еще там нужно знать определенные текстовые наборы сочетаний слогов из которых набирается текст произведения они разные, от современного корейского языка могут отличатся…
Так что древние тексты Виджинок это дорамы, или Dyeo ruo muo, по крайней мере так у меня во всех текстах написано. Да и если назвать их теотахоматиковы утайки и диониковы дейки, то тож верно будет, ибо это в просто народие то же самое что и древнее сказание на русском, древний диалект то смешенный… Тем не менее такое явление существует…
О том просто не пишут в учебниках и всяких там относимых к ним ознакомительных статьях, а надо бы для всеобщего развития…
Это то что касается древней истории и современности.
Теперь о том, что я пишу. Конечно до дорамы я не дотяну, извините не оправдал надежд. Ну если только для прообраза скажем так подросткового аниме чуть, чуть это про то когда с тебя натурно срисовывают как с модели, ну или маникеншика… Просто я автор всевозможных произведений и уже совершенно забыл в каких, у меня их столько всяких написано аж жуть…
Если говорить обо мне то нужно иметь в виду современный и древний Фольклер племен Виджинок, и не важно в какой стране он был и будет выпущен и написан…
А то у нас некоторые недопонимают сути того что я говорю, написал в развернутом виде, как я его понимаю, для непонятливых… Специально утаил не стал говорить, и тут таки недавно человека четыре все таки переспросило не сколько раз…
И как я уже говорил мои произведения это фальклерные работы для детского подросткового семейного чтения. «Лада и волшебная флейта» История приключения Лады и ее братьев и Сестер Близнецов, «Рен И и Парящий Ветер», на них я позже остановлюсь… это по сути современная c- дорама на основе древнего фольклера для семейного чтения, далее будет видно, но можно и сказать и древнее сказание, на русском языке, так как ингришь речь смешенная, не ошибетесь. Можете почитать историю на основе фолклера Сианьских амазонок если есть желание…
И то я смог написать ее не с первого раза, из- за сложности темы, 50 % главных действующих лиц либо поющие либо играющие на различных инструментах, да и самое главное возможно будет продолжение в зависимости от спроса…
Сел писать историю на основе фольклера Виджинок… Не знаю получится она столь же яркой, но то что подойдет для семейного чтения это точно… Главными действующими лицами будут девочка подросток Инфри и ее отец с друзьями, новогодняя современная история на русском языке, на основе древних сказаний , там будут и придворные астрономы и погони и принцы, ну по крайней мере так задумано…