Субботний отрывок
Автор: Александр НетылевПрисоединяюсь к бессрочному флэшмобу от Марики Вайд (https://author.today/post/590455). С прошлого раза у меня прогресс: я начал новую главу. Но пока только начал, так что отрывок будет из выложенного до Нового Года.
В то утро отец казался ему напряженным. Как-то через силу улыбался старый Майрин, глядя, как единственный сын наворачивает мясную похлебку с овощами, — снедь нехитрую, но приготовленную умело и главное, чрезвычайно сытную.
В послевоенные годы такая еда могла для многих быть роскошью.
— Скажи мне, Бранд, — вдруг нарушил молчание он, — Кто отправил тебя сюда?
На секунду замешкался с ответом молодой хеленд. Почему-то этот вопрос ему не понравился.
Зачем вообще отцу спрашивать об этом?
— Мне выдает поручения лично отец Бернар, — ответил Бранд, — Предстоятель Церкви Святого Эормуна.
Сказав это, он сотворил пальцами знак Копья — и тут же почувствовал, как потеплел золотой кристалл у него под одеждой.
Его единственный союзник в этом мире.
С некоторым промедлением старый Майрин сотворил тот же жест, и почему-то Бранд почувствовал иррациональный гнев. Отец не был верующим эормингом. Несмотря на то, что когда-то он отказался проходить Испытание Очищающего, он все еще поклонялся своему огненному богу. Знал Бранд и что сам был рожден под знаком Провожающей, богини смерти.
Но Семь Богов были не властны над ним.
— К чему такие вопросы, отец? — осведомился Бранд.
— Мне просто любопытно, — признался тот, — Какие дела могут связывать столь могущественного человека с нашим захолустьем.
— Может быть, ты недооцениваешь свою значимость? — предположил хеленд.
В ответ старый Майрин вздохнул:
— Лучше бы это было не так.
Все больше не нравился Бранду этот разговор, а особенно — то, что как бы незначай отец держался у стены, на которой было развешано помнившее его давние подвиги рыцарское оружие.
Как бы невзначай.
— Может, присядешь? — предложил Бранд, — Я же знаю, что твое колено часто ноет на погоду.
— Погода в последние дни ясная, — возразил отец, — Поэтому мое колено не болит. Нужно ловить моменты отсутствия боли, сынок… Потому что рано или поздно они неизбежно уходят.
— Что ты имеешь в виду?..
Взгляд хеленда вдруг упал на крошечное чернильное пятно на руке отца. Неверяще он поднял взгляд и заглянул в холодные серые глаза.
И в то же самое мгновение он услышал шум с улицы. Звон подков, ржание лошадей. Лязг металла. Голоса королевских ловчих.
— Прости, Бранд, — глухо сказал отец.
— Но… почему?
В этот момент не было тут опытного воина, могучего хеленда, Избранного Эормуна и даже просто взрослого мужчины. Растерянный мальчик смотрел на отца, не понимая, почему тот предал его.
— Так будет лучше для всех. Не сопротивляйся. Дай им увести тебя. И предстань с честью перед королевским правосудием. Пожалуйста.
— Ты знал.
Это был не вопрос, это было утверждение.
— Я знал, — согласился Майрин, — Когда ты прибыл, я уже знал о том, что ты был осужден. И знал, за что ты был осужден. Ты пытался развязать войну.
— И ты предал меня!
Крик Бранда явно привлек внимание ловчих, окончательно лишив его шанса скрыть свое присутствие.
— Ты предал меня! Предал родную кровь!
— Родную кровь?!
Старик горько засмеялся:
— Бранд, ты думаешь, мы с тобой единственные в семье? Мой старший брат служит при дворе короля Риардайна. Моя сестра замужем за эдлингом Дарбеем из Бойна. Ты когда-нибудь задумывался об этом?! Ты задумывался, что в войне, которую ты так хотел развязать, брат пошел бы против брата? Ты задумывался, что однажды солдат-асканиец пришел бы за моей племянницей, которой десять лет?!
Если сначала он говорил тихо, то под конец почти кричал. Ошеломленный вспышкой, Бранд не сразу нашелся с ответом.
— Ты сейчас очень мило рассуждаешь. Только вот ты сам когда-то оставил их. И тогда — что-то ты не задумывался над тем, кто у тебя остался по ту сторону.
Майрин страдальчески поморщился.
— Тогда я просто выбрал место, где смогу жить лучше. Не больше и не меньше. Это было за много лет до начала войны, Бранд, и я никогда не мог помыслить, что Аскания вторгнется в мою страну.
Рывком хеленд подскочил с места.
— Думай, что говоришь, отец, — угрожающе процедил он, — Я не позволю говорить такого. Даже тебе.
Ответом ему был взгляд, полный недоумения.
— А что я сказал неправильно? — осведомился старик, — Хоть одно слово?
— Мы не вторгались в Данаан! — возразил Бранд, — Мы пытались освободить его! Данаанцы не белые и пушистые, отец. Ты должен понимать это, как никто. Если бы мы не начали войну, они бы…
— Они бы — что?! — прервал его отец, — Напали на Асканию? Бранд, это даже не смешно. Ты размеры Данаана и Аскании вообще видел? Эта сказочка подходит для безграмотных крестьян, но тебя я сам учил географии.
— Данааном правят зверопоклонники, — напомнил Бранд.
Грустно покачал головой Майрин.
— За свою жизнь я видел лишь одного зверопоклонника, — ответил он, — И он сейчас передо мной.
Хеленд ударил коротко, без замаха. Не ожидал старик, что он поднимет руку на отца, и потому не успел закрыться. Удар кулака рассек старческие губы, и на доски пола пролилась данаанская кровь.
Впрочем, уже в следующее мгновение риир Очищающего сорвал со стены рыцарский клинок, — старый, но остававшийся в прекрасном состоянии.
Ведь в чем-то меч подобен своему хозяину.
Отпрыгнул назад Бранд, уходя из-под удара. Он слышал, как ломятся в дверь королевские ловчие, но сейчас не мог на них отвлечься.
Отец сам учил его владеть оружием и прекрасно знал, на что он способен.
Возможно, на мечах они могли бы потягаться. На стороне Майрина был бы опыт, но у Бранда оставались молодость, сила и выносливость. Однако с голыми руками против меча шансов у него не было. Не прошло и нескольких секунд, как хеленд оказался на земле, и родной отец приставил к его горлу острие клинка.
— Сдавайся, Бранд. Пожалуйста.
Ореховые глаза сына встретились со стальными глазами отца.
— Я Избранный Эормуна, — тихо сказал хеленд, — Я не могу так умереть.
И в следующее мгновение золотистое сияние загорелось в его руке. Сформировав длинное древко, оно воплотилось в образ копья.
Священного копья Эормуна, что пронзило тело семибожника.
Захрипел старик, глядя на священное оружие, вонзившееся ему в грудь. Возможно, еще мог бы он в последнем порыве смерти достать своего убийцу, пронзить его горло старинным клинком. Но как будто лишила его сил чудотворная реликвия. Казалось, враз обескровилось его тело, высушенной мумией оседая на пол.
— Ты… демон… — с трудом выговорил старый Майрин, — Будь… ты… проклят…
(с) "Цена ненависти" https://author.today/work/403879